Je vous laisse la photo, si jamais vous voulez vous vanter de votre beau travail. | Open Subtitles | سأترك الصورة، بحال كنت من النوع الذي يحب أن يفتخر بعمله |
Navrée. Je vous laisse tranquille. Ravie de vous avoir rencontrée. | Open Subtitles | حسناً ، المعذرة سأتركك فى سلام سررت لمقابلتك |
Si je vous laisse entrer, ce serait trahir sa confiance, et nous aggraverons notre problème. | Open Subtitles | إن سمحت لك بالدخول فسنخون ثقتها، وسنواجه مشكلة أكبر |
Un million si vous partagez pas. Je vous laisse régler ça. | Open Subtitles | وتبقى مليون دولار إن لم تقتسماها سأترككما تسويان الأمر |
Je vous laisse rentrer à l'hôtel, puis restaurant et spectacle. | Open Subtitles | حسناً، سأدعك تعود للفندق وبعدها، شرائح اللحم والعرض |
Cela ne vous dérange pas si je... vous laisse et retourne dans ma chambre? | Open Subtitles | أنت لن تمانع إذا ما عدت لغرفتي و تركتك لحال سبيلك؟ |
Demain matin, je vous laisse partir. Je te donne ma parole. | Open Subtitles | و فى الصباح سأترككم تذهبون أعطيك كلمتى يا جاكوب |
Il vous laisse une chambre les week-ends si vous dites s'il te plait. | Open Subtitles | مؤكد أنه يدعك تستعمل غرفة نوم هناك في إحدي عطلات الأسبوع اذا قلت من فضلك |
Vous espérez que je vous laisse y aller sous couverture avec votre femme strip-teaseuse ? | Open Subtitles | هل تتوقع مني السماح لك بالذهاب مُتنكراً مع زوجتك المُتعرية ؟ |
Je vous laisse en amoureux. | Open Subtitles | على أية حال سأترك العصفورين وحدهما اتفقنا؟ |
Je vous laisse un numéro, veuillez me rappeler dès que possible. | Open Subtitles | سأترك لك رقمي أرجو اعادة الاتصال بي سريعا |
Je vous laisse vous charger de ça. | Open Subtitles | وأنا لا يمكنني أخذ ذلك الطعم وحينها سأترك هذا بالكامل لك |
Je vous laisse à votre travail. | Open Subtitles | شكرًا لك سيدي الرئيس سأتركك لتعود إلى عملك |
Je vous laisse à vos festivités. À la tienne. Merci pour cette soirée. | Open Subtitles | صحيح، سأتركك للإحتفالات يا صديقي، بصحتك، شكراً على الحفلة. |
Et je sais que je ne me bats pas pour notre mariage quand Hannah est mort, et je sais que je vous laisse sortez de ma vie il y a trois semaines, quand je l'ai dit tout cela. | Open Subtitles | و أنا أعلم بأني لم أقاتل من أجل زواجنا عندما ماتت هانا و أنا أعلم بأني سمحت لك بالخروج من حياتي قبل ثلاثة أسابيع |
si je vous laisse interroger mes clients, ce que vous apprenez n'est que pour votre service, pas pour le public et encore moins pour la presse. | Open Subtitles | إذا سمحت لك بسؤال زبوني أي شي تعلمه يبقى داخل مكتبك بعيدا ًعن العامة و بالأخص الصحافة |
Je vous laisse. Tenez-moi informer si vous désirez quelque chose. | Open Subtitles | سأترككما بمفردكما، اخبرني ان احتجتما لأي شيئ سيدي |
Je vous laisse seul, alors. Dans l'enfer d'un climatiseur ? | Open Subtitles | سأدعك و شأنك , إذن جحيم وحدة التكييف , هه؟ |
Mais si je vous laisse l'appeler un bureau, ça fait de moi l'un d'entre vous. | Open Subtitles | لكن لو تركتك تلقّبينه مكتبًا، فذلك يجعلني نظيرًا لكم، أيها القوم. |
Si vous êtes pas prêts à l'aube, je vous laisse ici. | Open Subtitles | عليكم التماسك والقيام لدى بزوغ الفجر لأنّي سأترككم. |
Le système a besoin que vous disiez ce que vous savez, ce qui vous laisse au choix deux options déplaisantes. | Open Subtitles | النظام يتطلب أن تقوم بإخبارى بما تعلمه : حيث يدعك ذلك مع أحد الإحتمالين الغير مرغوبين بهم |
On sait vous et moi ce qui arrivera si je vous laisse partir. | Open Subtitles | أنا وأنت نعرف كل ما يحدث لو السماح لك بالرحيل. |
Accord de poursuite et de confiscation différé qui vous laisse travailler. | Open Subtitles | اتفاق مقاضاة مؤجل ومصادرة تسمح لك بالاستمرار في العمل |
Vous avez l'air très occupée. Je vous laisse me laisser filer. | Open Subtitles | كما رأينا مشغول أنا سوف تتيح لك السماح لي بالرحيل. |
Je vous laisse garder vos armes. On est à court de munitions depuis des mois. | Open Subtitles | سأدعكم تحتفظون بأسلحتكم، ذخيرتنا نفذت منذ أشهر. |
Et la seule raison pour laquelle vous vivez ici c'est parce qu'on vous laisse y vivre. | Open Subtitles | و السبب الوحيد لعيشكم عليها هو أننا نسمح لكم بهذا |
M. Scott est parti depuis deux jours déjà, donc ça vous laisse moins de 24 heures. | Open Subtitles | سيد سكوت غائب لمدة يومين مسبقا هذا يترك لك اقل من 24 ساعة |
Je vous laisse y réfléchir. | UN | بيد أنني أترك لكم هذه الفكرة للنظر فيها. |