"vous laisse" - Traduction Français en Arabe

    • سأترك
        
    • سأتركك
        
    • سمحت لك
        
    • سأترككما
        
    • سأدعك
        
    • تركتك
        
    • سأترككم
        
    • يدعك
        
    • السماح لك
        
    • تسمح لك
        
    • تتيح لك
        
    • سأدعكم
        
    • نسمح لكم
        
    • يترك لك
        
    • أترك لكم
        
    Je vous laisse la photo, si jamais vous voulez vous vanter de votre beau travail. Open Subtitles سأترك الصورة، بحال كنت من النوع الذي يحب أن يفتخر بعمله
    Navrée. Je vous laisse tranquille. Ravie de vous avoir rencontrée. Open Subtitles حسناً ، المعذرة سأتركك فى سلام سررت لمقابلتك
    Si je vous laisse entrer, ce serait trahir sa confiance, et nous aggraverons notre problème. Open Subtitles ‫إن سمحت لك بالدخول ‫فسنخون ثقتها، وسنواجه مشكلة أكبر
    Un million si vous partagez pas. Je vous laisse régler ça. Open Subtitles وتبقى مليون دولار إن لم تقتسماها سأترككما تسويان الأمر
    Je vous laisse rentrer à l'hôtel, puis restaurant et spectacle. Open Subtitles حسناً، سأدعك تعود للفندق وبعدها، شرائح اللحم والعرض
    Cela ne vous dérange pas si je... vous laisse et retourne dans ma chambre? Open Subtitles أنت لن تمانع إذا ما عدت لغرفتي و تركتك لحال سبيلك؟
    Demain matin, je vous laisse partir. Je te donne ma parole. Open Subtitles و فى الصباح سأترككم تذهبون أعطيك كلمتى يا جاكوب
    Il vous laisse une chambre les week-ends si vous dites s'il te plait. Open Subtitles مؤكد أنه يدعك تستعمل غرفة نوم هناك في إحدي عطلات الأسبوع اذا قلت من فضلك
    Vous espérez que je vous laisse y aller sous couverture avec votre femme strip-teaseuse ? Open Subtitles هل تتوقع مني السماح لك بالذهاب مُتنكراً مع زوجتك المُتعرية ؟
    Je vous laisse en amoureux. Open Subtitles على أية حال سأترك العصفورين وحدهما اتفقنا؟
    Je vous laisse un numéro, veuillez me rappeler dès que possible. Open Subtitles سأترك لك رقمي أرجو اعادة الاتصال بي سريعا
    Je vous laisse vous charger de ça. Open Subtitles وأنا لا يمكنني أخذ ذلك الطعم وحينها سأترك هذا بالكامل لك
    Je vous laisse à votre travail. Open Subtitles شكرًا لك سيدي الرئيس سأتركك لتعود إلى عملك
    Je vous laisse à vos festivités. À la tienne. Merci pour cette soirée. Open Subtitles صحيح، سأتركك للإحتفالات يا صديقي، بصحتك، شكراً على الحفلة.
    Et je sais que je ne me bats pas pour notre mariage quand Hannah est mort, et je sais que je vous laisse sortez de ma vie il y a trois semaines, quand je l'ai dit tout cela. Open Subtitles و أنا أعلم بأني لم أقاتل من أجل زواجنا عندما ماتت هانا و أنا أعلم بأني سمحت لك بالخروج من حياتي قبل ثلاثة أسابيع
    si je vous laisse interroger mes clients, ce que vous apprenez n'est que pour votre service, pas pour le public et encore moins pour la presse. Open Subtitles إذا سمحت لك بسؤال زبوني أي شي تعلمه يبقى داخل مكتبك بعيدا ًعن العامة و بالأخص الصحافة
    Je vous laisse. Tenez-moi informer si vous désirez quelque chose. Open Subtitles سأترككما بمفردكما، اخبرني ان احتجتما لأي شيئ سيدي
    Je vous laisse seul, alors. Dans l'enfer d'un climatiseur ? Open Subtitles سأدعك و شأنك , إذن جحيم وحدة التكييف , هه؟
    Mais si je vous laisse l'appeler un bureau, ça fait de moi l'un d'entre vous. Open Subtitles لكن لو تركتك تلقّبينه مكتبًا، فذلك يجعلني نظيرًا لكم، أيها القوم.
    Si vous êtes pas prêts à l'aube, je vous laisse ici. Open Subtitles عليكم التماسك والقيام لدى بزوغ الفجر لأنّي سأترككم.
    Le système a besoin que vous disiez ce que vous savez, ce qui vous laisse au choix deux options déplaisantes. Open Subtitles النظام يتطلب أن تقوم بإخبارى بما تعلمه : حيث يدعك ذلك مع أحد الإحتمالين الغير مرغوبين بهم
    On sait vous et moi ce qui arrivera si je vous laisse partir. Open Subtitles أنا وأنت نعرف كل ما يحدث لو السماح لك بالرحيل.
    Accord de poursuite et de confiscation différé qui vous laisse travailler. Open Subtitles اتفاق مقاضاة مؤجل ومصادرة تسمح لك بالاستمرار في العمل
    Vous avez l'air très occupée. Je vous laisse me laisser filer. Open Subtitles كما رأينا مشغول أنا سوف تتيح لك السماح لي بالرحيل.
    Je vous laisse garder vos armes. On est à court de munitions depuis des mois. Open Subtitles سأدعكم تحتفظون بأسلحتكم، ذخيرتنا نفذت منذ أشهر.
    Et la seule raison pour laquelle vous vivez ici c'est parce qu'on vous laisse y vivre. Open Subtitles و السبب الوحيد لعيشكم عليها هو أننا نسمح لكم بهذا
    M. Scott est parti depuis deux jours déjà, donc ça vous laisse moins de 24 heures. Open Subtitles سيد سكوت غائب لمدة يومين مسبقا هذا يترك لك اقل من 24 ساعة
    Je vous laisse y réfléchir. UN بيد أنني أترك لكم هذه الفكرة للنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus