"vous met" - Traduction Français en Arabe

    • يضعك
        
    • يضعوك
        
    Le kidnapping est aussi sur ma liste de crimes. Celui-ci vous met dans une position difficile cependant. Open Subtitles الإختطاف على قائمتي من الجرائم أيضاً، هذا يضعك في بقعة قاسية، مع ذلك.
    Jamais été dans une bagarre, pensez-vous qu'il vous met derrière le 8-ball quand il vient à l'exécution de cette opération ? Open Subtitles بما أنك لم تكن في معركة من قبل هل تعتقد أن ذلك يضعك خلف الكرة الثامنة عندما يتعلق ذلك بـ قيادة هذه العملية ؟
    Juste pour que vous le sachiez, tout ce que vous faites pour nous aider ne vous met pas en danger. Open Subtitles فقط لتعرف، أيّ شيء تفعله لمساعدتنا لا يضعك في خطر
    Comme vous êtes le PDG d'un grand groupe d'agriculture à portée mondiale ça vous met dans cette catégorie. Open Subtitles أنت الرئـيس التنفيـذ لتكتل الزراعـي الشامـل فبتأكيـد يضعك في هذا النـادي.
    On vous met dans une petite pièce où il y a tout ce qu'on veut manger ou boire. Open Subtitles يضعوك فى غرفه صغيرة بها كل ماتريد أن تأكل أو تشرب
    "Merci pour cette opportunité, "je suis désolé si cela vous met dans une situation délicate, Open Subtitles "أشكرك على هذه الفرصة وأعتذر بشدّة إن كان هذا يضعك بموقف صعب"
    Et ça vous met dans une situation précaire. Open Subtitles وهذا يضعك في وضع محفوف بالمخاطر
    Je sais que ça vous met dans une position inconfortable. Open Subtitles وأنا أعلم أنه يضعك في موقف حرج
    Si ça vous met dans une mauvaise position... Open Subtitles إن كان هذا يضعك ...في وضع غير مريح , سيدي
    Cela vous met au centre de tout, l'épicentre. Open Subtitles ذلك يضعك في قلب هذا، في مركز الزلزال
    Il vous met dans l'état qu'il veut et retourne à ses affaires. Open Subtitles يضعك في السلوك الذي يضعك ويذهب في شأنه
    Ça vous met dans une position idéale pour suivre l'avancée sur le meurtre du caporal Armstrong. Open Subtitles يضعك في موقع مثالي لمعرفة المستجدات في التحقيق الجاري حول مقتل العريف (أرمسترونغ).
    Cela vous met au centre de tout ça. Open Subtitles هذا يضعك في قلب المشكلة
    vous met en mauvaise posture. Open Subtitles ممّا يضعك في موضع سيء.
    Cela vous met de au travail dans le garage dans le milieu de la nuit. Open Subtitles بحيثُ يضعك ذلك في المرآب
    Ca vous met donc dans une position amusante. Open Subtitles أعتقد هذا يضعك في موقف غريب
    Je réalise que cela vous met dans une mauvais posture, mais, Ziva... Open Subtitles أعلم أن هذا يضعك في موقف محرج يا (زيفا)ـ
    Avoir été à Wharton vous met sur la voie express. Open Subtitles أظن أن الذهاب إلى (وارتن) يضعك في المسار السريع.
    Ça vous met dans une situation difficile. Open Subtitles مما يضعك في نقطة ضيقة
    Mais si vous l'obtenez par le vol, et de manière répétée, eh bien, disons que cela vous met sur ma liste de cas à traiter. Open Subtitles لكن عندما تسرقها مراراً " مطعم " دونوفريو الساعة 10 و 42 دقيقة مساءاً{\fad(500,800)}{\pos(220,200)} حسناً دعنا نقول أن هذا يضعك على لائحة مطالبي
    On vous met en prison pour ça. Open Subtitles ذلك ما يضعوك في السجن لأجله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus