"vous n'avez pas le droit" - Traduction Français en Arabe

    • ليس لديك الحق
        
    • لا يحق لك
        
    • ليس لديكم الحق
        
    • لا يسمح لك
        
    • لا يمكنك الدخول
        
    • لا يمكنك فعل ذلك
        
    • ياألهي لا يمكنك
        
    • أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ
        
    • أنتم تقومون
        
    • لست مخولة
        
    • لا يمكنكم أن تفعلوا هذا بي
        
    • ليس لديك اي حق
        
    • ليس لديك حق
        
    • ليس لديكِ الحق
        
    • ليس لك الحق
        
    Vous n'avez pas le droit de tirer j'ai besoin du juge il a une arme pointée, Ne me dites pas comment faire mon travail Open Subtitles ليس لديك الحق لتطلق النار أريد القاضي يحمل مسدساً و سوف يقتل شخصاً لا تقل لي كيف أقوم بعملي
    Vous n'avez jamais servi. Vous n'avez pas le droit de défendre cet homme. Open Subtitles أنت لا تخدم ليس لديك الحق في الدفاع عن هذا الرجل
    Vous n'avez pas le droit de changer l'Histoire seul ! Open Subtitles لا يحق لك تغيير التاريخ من تلقاء نفسك.
    Dites, les gringos, Vous n'avez pas le droit. Open Subtitles انـظرو , ايها الأمريكيين ليس لديكم الحق في فعل هذا
    Étant donné que c'est le tribunal qui m'a demandé cette évaluation, Vous n'avez pas le droit de refuser de collaborer. Open Subtitles ولأن المحكمة هي من طلبت مني إجراء تقييم لك ليس لديك الحق أن ترفض المشاركة.
    Ne me parlez pas. Vous n'avez pas le droit de me parler. Open Subtitles لا، لا تتحدث معي، ليس لديك الحق للتحدث معي.
    Je veux récupérer ma vie. Vous n'avez pas le droit. Open Subtitles لأنني أريد أن أستعيد حياتي و أنت ليس لديك الحق
    - Vous n'avez pas le droit. Open Subtitles لقد إحتجنا لبعض عينات من الحمض النووي. ليس لديك الحق لفعل ذلك.
    Vous n'avez pas le droit de parler de mon maître comme ça ! Open Subtitles ليس لديك الحق في التحدث عن .. سيدي .. بهذا الشكل
    Vous n'avez pas le droit de faire ça. C'est contre la loi. Arrêtez! Open Subtitles ليس لديك الحق أنت مجرم، مجرم، إقبض عليه؟
    Vous n'avez pas le droit de me garder ici. Je n'ai rien fait. Open Subtitles لا يحق لك إبقائى هنا, اطلق سراحى الآن لم أفعل أى شىء خطأ
    Ne me donnez pas d'ordre. Vous n'avez pas le droit d'être ici. Open Subtitles لا تملي عليّ ما أفعل لا يحق لك التواجد هنا
    Vous n'avez pas le droit d'effacer les souvenirs de la vie entière d'une personne... de ma vie ! Open Subtitles . ليس لديكم الحق بمحو ذاكرة أحد ما حياة كاملة ، حياتي ؟
    Vous n'avez pas le droit de parler à mon fils si je ne suis pas là. Open Subtitles ليس لديكم الحق في التحدث إلي إبني لو لم أكن هنا
    Vous n'avez pas le droit de harceler les femmes ainsi. Open Subtitles لا يسمح لك لمضايقة النساء من هذا القبيل.
    Excusez-moi, Vous n'avez pas le droit d'entrer. Monsieur... Open Subtitles مهلاً، لا يمكنك الدخول إلى هناك، مهلا يا سيدي.
    Vous n'avez pas le droit. Open Subtitles لا يمكنك فعل ذلك
    Vous n'avez pas le droit de me tuer ! Open Subtitles ياألهي لا يمكنك ان تقتلني
    Vous n'avez pas le droit... Open Subtitles انة لَيسَ عادلَ. أنت لَيْسَ لَكَ حقُّ لإتِّهامهم
    Vous n'avez pas le droit d'être ici. Vous enfreignez la loi. Open Subtitles أنتم تقومون بالتجاوز الأن أنتم تخالفون القانون
    Vous n'avez pas le droit de chercher de l'empoi aux Etats-Unis claire. Open Subtitles لست مخولة أن تبحثي عن وظيفة في الولايات المتّحدة، يا "كلير"
    Vous n'avez pas le droit! Open Subtitles لا يمكنكم أن تفعلوا هذا بي
    Vous n'avez pas le droit de venir ici et de me poser ces questions personnelles. Open Subtitles ليس لديك اي حق لتأتي هنا وتسألني هذه الاسألة الشخصية
    Vous n'avez pas le droit de me traiter d'assassin, vous avez celui de me tuer. Open Subtitles ولكن ليس لديك حق أن تدعونى بالقاتل لك الحق فى أن تقتلنى
    Vous n'avez pas le droit de vous imposer chez nous et voler nos affaires. Open Subtitles ليس لديكِ الحق في التفتيش بين مقتنياتنا وسرقة أشيائنا
    Vous n'avez pas le droit d'abuser de votre pouvoir. Open Subtitles ليس لك الحق لسوء المعاملة الطاقة الخاصة بك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus