C'est un peu inutile et puéril, Vous ne pensez pas ? | Open Subtitles | ذلك تكبّر إلى حدّ ما وطفولي، ألا تعتقد ذلك؟ |
Vous ne pensez pas qu'on pourrait en discuter d'abord ? | Open Subtitles | ألا تعتقد بأنه يتوجب أن نناقش الشروط أولاً؟ |
Et rendre la demeure de l'ambassadeur plus sûre est une amélioration, Vous ne pensez pas ? | Open Subtitles | وأن أجعل بيت السفير آمن هذا يصنف على أنه تحسين ألا تظن ذلك؟ |
Vous ne pensez pas que parfois la nature est maléfique ? | Open Subtitles | ألا تظنين أن الطبيعة يمكن أن تكون شيئا شريرا؟ |
Vous ne pensez pas qu'elle pourrait dîner avec les invités ? | Open Subtitles | أنت لا تعتقد أنها ينبغي أن تتعشى بالحفلة المنزلية؟ |
Et Vous ne pensez pas que c'est un problème systématique de l'injection létale ? | Open Subtitles | و ألا تعتقدين أن هذا مشكل في نظام الإعدام بالحقن ؟ |
Vous ne pensez pas que je respecte leur difficulté à vivre séparées ? | Open Subtitles | وأنت لا تظن أنني أتفهم مدى صعوبة أن يعيشا مفصولين لوحدهما |
Les circonstances ont changé depuis, Vous ne pensez pas ? | Open Subtitles | إذاً, أعني أن الضروف تغيرت الا تعتقد ذلك؟ |
Vous ne pensez pas qu'il est temps de sauter le pas avant que vous soyez élu célibataire le plus convoité de New York? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه حان وقت أن تأخذ الخطوة التالية قبل أن تكسب لقب أشهر عزاب نيويورك المؤهلين ؟ |
C'est un peu tôt pour ça. Vous ne pensez pas ? | Open Subtitles | حسنا، انه من المبكر على ذلك، ألا تعتقد ذلك؟ |
Vous ne pensez pas que tout ce truc vous met à l'écart ? | Open Subtitles | ألا تعتقد أن هذا المعترك برمته ، يدفع بك بعيدا؟ |
Vous ne pensez pas que chacun a le droit de savoir ce qu'il ingère ? | Open Subtitles | لكن ألا تظن أن كل شخص لديه الحق في معرفة ما يتناول؟ |
Au vu des factures d'électricité, ils auraient dû me jeter dehors depuis des années déjà, Vous ne pensez pas ? | Open Subtitles | كان يجب عليهم أن يسحبوا القابس منذ مدة طويلة ألا تظن ذلك ؟ أهذا أنت ؟ |
Ooh, deux bouteilles. Voilà type dangereux, Vous ne pensez pas? | Open Subtitles | زجاجتان، هذا خطير نوعاً ما ألا تظنين ذلك؟ |
Vous ne pensez pas que je devrais faire partie de la conversation ? | Open Subtitles | ألا تظنين بأنني يجب أن أكون جزءاً من الحوار؟ |
Vous ne pensez pas sérieusement que j'ai fait ça, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت لا تعتقد بجدية أني فعلت هذا، أليس كذلك؟ |
Et vivre en dehors de ses parents à la 15 ans, Vous ne pensez pas que lui faire du mal, émotionnellement? | Open Subtitles | و عيشه بعيداً عن والديه بعمر 15 عاماً ألا تعتقدين أنّه يؤذيه , عاطفيّاً ؟ |
Vous ne pensez pas qu'il remarquera qu'il regarde un cœur de porc de 300 livres. | Open Subtitles | أنت لا تظن أنه سيكتشف أنه يحدق في قلب خنزير يزن 136 كغ؟ |
Vous ne pensez pas qu'elle est un peu trop marginale ? | Open Subtitles | الا تعتقد انها ستكون خارج الصندوق بشكل مبالغ فيه؟ |
Vous ne pensez pas qu'une bonne offre du procureur soit considérée comme une contrainte ? | Open Subtitles | الا تظن ان عرض المدعية العامة يعتبر امر اجباري؟ |
Vous ne pensez pas que je sois l'homme de la situation. | Open Subtitles | إذن، أنت لا تعتقدين أنني الرجل المناسب لهذا العمل |
Donc tuer quelqu'un serait une abomination dans son coeur de pensée, Vous ne pensez pas ? | Open Subtitles | لذا قتل أيّ شيء سيكون لعنة لجوهرها، ألا تعتقدون ذلك؟ |
Il y avait d'autres facteurs auxquels Vous ne pensez pas. | Open Subtitles | كان هناك عوامل أخرى أنت لا تفكر بها. |
Sinon ce serait inconvenant, Vous ne pensez pas ? | Open Subtitles | أي شيء أقل سيكون غير لائق ألا تظنون ذلك؟ |
Vous ne pensez pas que c'est cette folle que vous avez enfermé, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنتم لا تعتقدون أنها تلك الفتاة غريبة الأطوار التي حجزتموها، أليس كذلك؟ |
Vous ne pensez pas que c'est un cancer de l'utérus, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنتِ لا تظنين أن هذا سرطان الرحم , صحيح؟ |
Vous ne pensez pas qu'il est l'heure de rentrer ? | Open Subtitles | ألا تظنّين أنّه حان الوقت لتذهبي إلى البيت؟ |