"vous ne semblez pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تبدو
        
    • لا تبدين
        
    • لا يبدو أنك
        
    • لا يبدو عليك
        
    • يبدو أنك لا
        
    • يبدو أنّك لا
        
    • ولا تبدو
        
    Vous ne semblez pas être quelqu'un qui apprécie la douleur. Open Subtitles لا تبدو كشخص يتعامل جيّدا مع الألم الجسدي
    Vous ne semblez pas si dangereux à avaler des Chocos. Open Subtitles لا تبدو خطيراً وأنت ملطخ ابلكعك على وجهك
    Vous ne semblez pas si sûr de la deuxième partie. Open Subtitles أنتَ لا تبدو متأكدًا جدًا بشأن الجزء الثاني
    Vous ne semblez pas être bienveillante. Que voulez-vous en retour ? Open Subtitles لا تبدين لي فاعلة خير فما الذي تريدينه بالمقابل؟
    Vous ne semblez pas surprise de me voir en vie. Open Subtitles لا تبدين متفاجئة بأن تريني على قيد الحياة
    Pour pouvoir voler de l'argent que Vous ne semblez pas avoir dépensé et dont Vous ne semblez pas avoir besoin. Open Subtitles حتى يمكنك سرقة مال يبدو أنك لم تنفقَه، مال لا يبدو أنك بحاجةً إليه.
    Vous ne semblez pas effrayés. N'êtes-vous pas surpris de nous voir? Open Subtitles لا يبدو عليك انك خائف ألست متفاجئا لترانا هكذا؟
    Il ne fait aucun doute que Vous ne semblez pas avoir besoin de perdre du poids. Open Subtitles حسناً, أنتَ بكل تأكيد لا تبدو أنَّكَ لا تريد أن تخسر أي الوزن
    Vous ne semblez pas réaliser dans quel secteur vous êtes. Open Subtitles أنت لا تبدو كمن يدرك العمل الذي ينخرطُ فيه
    Vous ne semblez pas compliqué. Ouch. Je vous dis juste ... vous semblez sans bagages. Open Subtitles لا تبدو لي معقداً أنا أعني فقط أنك تبدو خالياً من الهم بشكل ملحوظ
    Et bien, si je peux me permettre, monsieur, Vous ne semblez pas certain. Open Subtitles ولكن اسمح لي يا سيدي أن أقول، أنك لا تبدو واثقاً بالدرجة
    Vous avez un motif et Vous ne semblez pas bouleversé. Open Subtitles حسنا، ماعدا سيكون عنده دافع، أنت لا تبدو منزعج جدا بأيّ هذا.
    Vous ne semblez pas méchant, vous semblez vaguement grognon. Open Subtitles لا تبدو سيئاً للغاية. لست إلا متذمراً مبهماً بالنسبة لي.
    Mais vous, Vous ne semblez pas vouloir parraître comme tel. Open Subtitles ولكن أنتِ، لا تبدين حتى إنك ترغبين الظهور بتلك الطريقة
    Mais Vous ne semblez pas être le genre de femmes qui jouent prudemment. Open Subtitles لكنكِ ... . لا تبدين كهذا النوع من السيدات
    Vous ne semblez pas perturbée. Open Subtitles لا تبدين فاقد لأعصابك.
    Vous ne semblez pas contrariée de l'avoir perdu. Open Subtitles لا تبدين منزعجة جداً لأنكِ فقدتيه
    Vous ne semblez pas vouloir vous défendre. Open Subtitles لا يبدو أنك حقا لرعاية عن الدفاع عن نفسك.
    Ils appréciaient beaucoup Novak, mais Vous ne semblez pas trop surpris. Open Subtitles أنهم يفضلون نوفاك كثيراً ولكنك كذلِكَ لا يبدو أنك في المجموعه
    Vous ne semblez pas le genre à vouloir aider les autres. Open Subtitles لا يبدو عليك أنك من النوع الذى يريد الإزعاج
    Vous ne semblez pas la croire. Open Subtitles يبدو أنك لا تصدقينها وجدته من الصعب ان اصدق ان لن تود
    Mon oncle, Vous ne semblez pas comprendre... Open Subtitles خالى , يبدو أنّك لا تعى ما الذى تفعله هنا
    On est là, bien en vie, mais Vous ne semblez pas surpris de nous voir. Open Subtitles ولكن ها نحن ذا أحياء معافون ولا تبدو مندهشاً لرؤيتنا يا إلهي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus