"vous pouvez compter sur" - Traduction Français en Arabe

    • وأؤكد لكم
        
    • يمكنكم الاعتماد على
        
    • ويمكنكم أن تعولوا على
        
    • ويمكنكم الاعتماد على
        
    • ويمكنكم التعويل على
        
    • وبوسعكم الاعتماد على
        
    • يمكنكم التعويل على
        
    • ولكم أن تعتمدوا على
        
    • وأود أن أؤكد لكم
        
    • بإمكانكم الاعتماد على
        
    • ويمكنكم أن تعتمدوا
        
    • يمكنك الإعتماد
        
    • ونؤكد لكم
        
    • ونحن نؤكد لكم
        
    • يمكنكم أن تعولوا على
        
    Sachez que vous pouvez compter sur la totale coopération de la Belgique dans vos nouvelles fonctions. UN وأؤكد لكم أنكم تستطيعون الاعتماد على تعاون بلجيكا الكامل في توليكم لمنصبكم الجديد.
    Vous savez que vous pouvez compter sur mon entière coopération dans les efforts que vous déployez à cette fin. UN وأؤكد لكم أن بإمكانكم الاعتماد على تعاوني الكامل معكم وأنتم تبذلون جهودكم لتحقيق ذلك.
    Monsieur le Président, vous pouvez compter sur notre coopération indéfectible, sur notre solidarité et sur notre sincère amitié. UN سيدي الرئيس، يمكنكم الاعتماد على تعاوننا الكامل وعلى تضامننا معكم وعلى صداقتنا العميقة تجاهكم.
    vous pouvez compter sur l'appui indéfectible de mon Gouvernement dans les efforts que vous et vos collègues faites pour mettre cette instance en mouvement. UN ويمكنكم أن تعولوا على دعم حكومة بلدي الثابت للجهود التي تبذلونها أنتم وزملاؤكم من أجل تحريك هذه الهيئة.
    vous pouvez compter sur l'appui de la délégation argentine. UN ويمكنكم الاعتماد على دعم الوفد الأرجنتيني في هذا الخصوص.
    vous pouvez compter sur la coopération et l'appui de la Zambie. UN ويمكنكم التعويل على دعم زامبيا وتعاونها.
    vous pouvez compter sur l'appui de notre Groupe tout au long de la session. UN وبوسعكم الاعتماد على الدعم من مجموعتنا طوال الدورة بأكملها.
    À cet égard, vous pouvez compter sur la coopération de la délégation philippine, notamment sur la brièveté de son intervention. UN وفي هذا الصدد، يمكنكم التعويل على تعاون وفد الفلبين الذي سيتجلى أيضا في الإيجاز لهذا البيان.
    vous pouvez compter sur l'appui et la coopération de ma délégation dans l'exercice de vos responsabilités. UN وأؤكد لكم دعم وفدي لكم وتعاونه معكم أثناء اضطلاعكم بمسؤولياتكم.
    vous pouvez compter sur l'appui constant du Mouvement des pays non alignés, qui est à votre disposition pour engager toute action que vous jugerez nécessaire à la réalisation de vos objectifs. UN وأؤكد لكم من جديد أنّ بوسعكم الاعتماد دائما على دعم حركة عدم الانحياز، التي تضع نفسها بتصرفكم للقيام بأي عمل تعتبرونه مناسبا لمؤازرتكم في مساعيكم هذه.
    vous pouvez compter sur l'appui ferme du Mouvement pour que des progrès tangibles soient réalisés sous votre présidence, en vue de notre objectif commun de la réforme du Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. UN وأؤكد لكم تأييد الحركة المكين لتحقيق تقدم ملموس تحت رئاستكم في هدفنا المشترك المتمثل في توسيع وإصلاح مجلس الأمن.
    vous pouvez compter sur l'appui et la collaboration de ma délégation. UN كما أود أن أؤكد لكم أنه يمكنكم الاعتماد على ما سيبديه وفدي من تعاون ودعم.
    vous pouvez compter sur la coopération sans réserve de ma délégation et je vous souhaite bonne chance. UN يمكنكم الاعتماد على تعاون وفدي الكامل، ونتمنى لكم حظاًّ سعيداً.
    vous pouvez compter sur l'engagement de ma délégation dans les travaux respectifs des groupes de travail I et II, lors de cette deuxième session du cycle. UN ويمكنكم أن تعولوا على مشاركة وفد بلدي في أعمال الفريقين العاملين الأول والثاني في الدورة الثانية هذه من دورة الثلاث سنوات الحالية.
    vous pouvez compter sur l'entière coopération et l'appui constructif de ma délégation dans la conduite de nos travaux au cours de l'année à venir. UN ويمكنكم أن تعولوا على كامل تعاون وفدي ودعمه البناء في اضطلاعكم بهذا العمل خلال السنة القادمة.
    L'Ambassadrice Kennedy et moi-même vous adressons tous nos vœux pour la conduite des travaux de cette instance et vous pouvez compter sur l'appui sans réserve de notre délégation. UN فأنا والسفيرة كندي نتمنى لكم التوفيق في قيادة أعمال هذا المؤتمر؛ ويمكنكم الاعتماد على الدعم الكامل من وفدنا.
    vous pouvez compter sur la coopération pleine et entière de la Nouvelle-Zélande durant cette session qui, nous l'espérons, sera très fructueuse. UN ويمكنكم التعويل على تعاون نيوزيلندا الكامل معكم في هذه الدورة التي نأمل أن تكون دورة مثمرة.
    vous pouvez compter sur notre appui pour que la présente session soit des plus productives. UN وبوسعكم الاعتماد على مؤازرتنا لكم في جعل هذه الدورة مثمرة للغاية.
    Je n'ai nul besoin de vous dire que vous pouvez compter sur notre appui enthousiaste. UN ولست في حاجة ﻷن أقول إنه يمكنكم التعويل على تأييدنا المفعم بالحماس.
    vous pouvez compter sur la pleine coopération de ma délégation. UN ولكم أن تعتمدوا على التعاون الكامل من وفدي.
    vous pouvez compter sur l'appui et la coopération totales de ma délégation dans l'exercice de vos responsabilités. UN وأود أن أؤكد لكم على الدعم الكامل لوفد بلدي وتعاونه لدى اضطلاعكم بالمسؤوليات الملقاة على عاتقكم.
    vous pouvez compter sur le plein appui et la coopération de ma délégation dans l'accomplissement de votre tâche. UN ويمكنكم أن تعتمدوا على كامل دعم وفدي لكم وتعاونه معكم في الاضطلاع بمسؤولياتكم.
    Sachez que vous pouvez compter sur moi pour n'importe quoi. Open Subtitles حسناً , أريدك أن تعلم أنه يمكنك الإعتماد علىَ في أي شىء
    vous pouvez compter sur le plein appui et l'entière coopération de ma délégation. UN ونؤكد لكم كامل الدعم والتعاون من وفد بلدي.
    Le Groupe des États d'Asie n'épargnera aucun effort pour vous offrir sa coopération constructive tout au long de votre présidence. vous pouvez compter sur l'appui de chacun d'entre nous. Nous pouvons vous assurer que nous ferons tout notre possible pour que votre présidence soit couronnée de succès. UN نحن في المجموعة الآسيوية سوف نبذل بالطبع كل ما في وسعنا لنتعاون تعاونا بنّاء معكم طوال فترة رئاستكم للجمعية، ويمكنكم الاعتماد علينا في المجموعة الآسيوية، ونحن نؤكد لكم أننا سنفعل كل ما في وسعنا لإنجاح رئاستكم.
    Comme à l'habitude, vous pouvez compter sur la délégation mexicaine pour soutenir vos travaux. UN وكما العادة دائماً، يمكنكم أن تعولوا على دعم وفد المكسيك لكم في عملكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus