Mais je vous préviens, ça va vous faire du mal. | Open Subtitles | لا مانع لدي ولكنني أحذرك فقط سيضايقك ذلك |
Je vous préviens, nous sommes des amis du Sorcier, et cela ne va pas lui plaire. | Open Subtitles | أنا أحذرك نحن أصدقاء شخصيون للمشعوذ و هو لن يحب هذه الفعلة الصغيرة |
Ce n'est pas moi qu'il faut convaincre. Je vous préviens. | Open Subtitles | لست بحاجة إلى إقناعي ، أنا فقط أحذرك |
Mais je vous préviens, l'un de vous pourrait avoir besoin de prendre le relais. | Open Subtitles | على الرغم من أنني أحذركم واحد منكم قد يحتاج إلى تولي المسؤولية |
Je vous préviens d'être très prudent ce que vous dites. | Open Subtitles | اريد ان احذرك بأن تكون جداً منتبه لما تقول |
Dans n'importe lequel de ces scénarios, Je veux voir le pistolet au sol. Posez votre arme, Price Je vous préviens. | Open Subtitles | اختر ماتريد لكنني أريد للمسدس أن يختفي ضع مسدسك أرضاً برايس أنا أحذرك |
Je vous préviens, je n'ai pas bien dormi. Ma patience sera limitée. | Open Subtitles | أحذرك أنا لم أنم البارحة جيداً لذا صبري سيكون قليل |
Je vous préviens, je n'ai pas bien dormi. Ma patience sera limitée. | Open Subtitles | أحذرك أنا لم أنم البارحة جيداً لذا صبري سيكون قليل |
Je vous préviens. Ne me poussez pas là où je ne veux pas aller. | Open Subtitles | أنا أحذرك لا تدفعيني الى حيث لا أريد أن أذهب |
Mais je vous préviens, vous ne savez pas où vous avez mis les pieds. | Open Subtitles | بكن يجب أن أحذرك لا تملك أدنى فكرة فيما ورطت نفسك فيه |
Je vous préviens. Tout ce que vous direz pourra être utilisé contre vous. | Open Subtitles | علي أن أحذرك مدام أي شيء تقوليه يمكن أن يستخدم كدليل ضدك |
- Parce que sinon je vous préviens... - Vous me prévenez ? | Open Subtitles | ـ لأنه لو كان كذلك فأنا أحذرك ـ أنتِ تحذريننى ؟ |
Si vous obtenez ce job, ce dont je doute, je vous préviens: | Open Subtitles | حتى لو حصلت على الوظيفة , وهو أمر أشك بحدوثه دعني أحذرك |
Je vous préviens, le cabinet n'aime pas qu'on boive durant la journée. | Open Subtitles | أحذرك من أن الشركة تستهجن الشرب خلال ساعات الدوام الرسمي |
Si vous échouez, je vous préviens, n'exposez pas les Allemands. | Open Subtitles | لكن إذا فشلتم ، فأنا أحذركم من كشف الألمان |
Je vous préviens, mon mari est dans cette voiture et il me défendra jusqu'à la mort. | Open Subtitles | احذرك زوجي بالسيارة, وسيدافع عني حتى الموت. |
Je viendrai aussi mais je vous préviens, je ne suis pas douée pour ramasser. | Open Subtitles | سآتي أيضاً، ولكن أريد أن أقول لكم أنا لست جيدة في إلتقاط الطريدة |
Je vous préviens, si vous osez encore une fois enquêter sur un membre de ma famille, vos ennuis d'ordinateur vous sembleront de tout petits problèmes. | Open Subtitles | أنا حذرتك إذا أمسكت بك مجدداً تتحرين عن أحد أفراد عائلتي فسيكون الخلل بالكمبيوتر هو أقل مشاكلك |
Je vous préviens, c'est assez effrayant. | Open Subtitles | مرعبة أشياء ففيه أحذرك, ولكن وحسب أحذركِ |
je vous préviens que si ce vaisseau se rapproche encore avant la fin de ce tribunat, notre défense automatique le détruira. | Open Subtitles | أنا يجب أن أحذّرك , إذا تحرّكت سفينتك أى حركة أقرب قبل نهاية المحكمة نظامنا الدفاعى الآلي سيقوم بتحطّيمها |
Je vous préviens. Débarrassez-vous du bateau à temps. | Open Subtitles | أنا أحذركَ ، تخلّص من القارب وأهرب بينما لازلت تستطيع ذلك. |
Je vous préviens les gars, c'est votre dernière chance ! | Open Subtitles | أنا أحذركما يا رفاق , هذه فرصتك الأخيرة |
Si vous pensez que vous avez découvert de la sentimentalité en moi, je vous préviens de ne pas trop compter dessus. | Open Subtitles | إذا كنتى تعتقدى أنك كاشفة لعاطفتى أُحذرك بألا تُزيدى من هذا |
Je vous préviens. | Open Subtitles | 30 مساءا يجب ان احذركم ايضا يا شباب |
Je vous préviens juste que parfois, pour un chantier comme ça, il est plus simple et moins couteux de tout raser et tout refaire. | Open Subtitles | أنا مجرد تحذير لك أنه في بعض الأحيان مع تطور مثل هذا، أنها أرخص وأسهل لهدم إلى الأرض والبدء من جديد. |
Je vous préviens... les gens ordinaires peuvent avoir des poussées d'adrénaline. | Open Subtitles | عليّ تحذيرك ، احياناً الأشخاص العاديون تأتيهم دفعة إدرينالين |
Je vous préviens que la suite pourrait choquer . | Open Subtitles | و الآن ، أحذّركم من أن الأمور ستغدو مؤلمة |