"vous souhaiter la bienvenue" - Traduction Français en Arabe

    • أرحب بكم
        
    • أرحب بك
        
    • الترحيب بكم
        
    • نرحب بكم
        
    Je voudrais vous souhaiter la bienvenue dans la superbe résidence de Raymond et Debra. Open Subtitles أريد أن أرحب بكم جميعاً في المنزل الجميل الخاص بديبرا ورايموند
    Je suis heureux de vous souhaiter la bienvenue à l'occasion de la cérémonie organisée cette année pour marquer la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien. UN يسرني أيما سرور أن أرحب بكم في احتفال هذا العام باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    J'ai le plaisir de vous souhaiter la bienvenue à cette quarante-quatrième session du Comité exécutif. UN يسرني أن أرحب بكم في هذه الدورة الرابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Avant que vous ne commenciez à poser vos questions, je tiens tout d'abord à vous souhaiter la bienvenue à Bagdad. UN قبل أن تبدأ بطرح أسئلتك يتوجب أن أرحب بك في بغداد فأهلا وسهلا.
    J'ai l'insigne honneur et le privilège, au nom du Secrétaire général, de vous souhaiter la bienvenue à cette dix-huitième session du Comité de l'information et je m'en réjouis. UN إنها لمناسبة فريدة أن يكون لي امتياز وشرف الترحيب بكم جميعا بالنيابة عن اﻷمين العام في الدورة الثامنة عشرة للجنة اﻹعلام.
    Permettez-moi tout d'abord de vous souhaiter la bienvenue à cette cinquante et unième session du Comité exécutif. UN أرحب بكم جميعاً في هذه الدورة الحادية والخمسين للجنة التنفيذية.
    Permettez-moi tout d'abord de vous souhaiter la bienvenue à cette 51e session du Comité exécutif. UN أرحب بكم جميعاً في هذه الدورة الحادية والخمسين للجنة التنفيذية.
    Vous vous souviendrez qu'au plus fort de la présidence de l'Ukraine, il y a deux ans, j'ai eu l'honneur de vous souhaiter la bienvenue à Genève. UN ولعلكم تذكرون أنه حصل لي الشرف، في عز رئاسة أوكرانيا للمؤتمر منذ عامين، أن أرحب بكم في جنيف.
    Je voudrais tout d'abord, en mon nom et en celui des membres de la Délégation de haut niveau de l'OUA, vous souhaiter la bienvenue à Ouagadougou. UN أود في البداية أن أرحب بكم في واغادوغو باسم أعضاء وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى وباﻹصالة عن نفسي.
    Je voudrais tout d'abord vous souhaiter la bienvenue à la quarante-neuvième session de ce Comité exécutif. UN اسمحوا لي أن أرحب بكم في الدورة التاسعة واﻷربعين لهذه اللجنة التنفيذية.
    J'ai le plaisir de vous souhaiter la bienvenue à la quarante-septième session du Comité exécutif. UN يسرني أن أرحب بكم في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Je voudrais tout d'abord vous souhaiter la bienvenue à la quarante-neuvième session de ce Comité exécutif. UN اسمحوا لي أن أرحب بكم في الدورة التاسعة واﻷربعين لهذه اللجنة التنفيذية.
    Je suis très heureuse de vous souhaiter la bienvenue à cette quarante-huitième session du Comité exécutif. UN يسرني بالغ السرور أن أرحب بكم في الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة التنفيذية.
    Je voulais vous souhaiter la bienvenue à tous à notre merveilleux rassemblement amical. Open Subtitles أردتُ أن أرحب بكم جميعًا في هذا الجمع الجميل.
    J'ai pensé vous souhaiter la bienvenue pour votre retour dans le voisinage. Open Subtitles فكرت بأنني أرحب بكم أيها الرفاق بالعودة إلى الحي
    Etant le seul Américain ayant gagné la coupe, j'aimerais vous souhaiter la bienvenue. Open Subtitles لأني الأمريكي الوحيد الذي ،فاز بهذه الكأس يسعدني أن أرحب بكم
    Je voudrais vous souhaiter la bienvenue à tous, de la part de ma famille et de toute mon équipe de campagne. Open Subtitles أريد أن أرحب بكم جميعاً , نيابة عن عائلتي و فريق حملتي
    Sir Francis, je suis venu spécialement pour vous souhaiter la bienvenue à Caserta. Open Subtitles سير فرانسيس ، لقد جئت خصيصا لكي أرحب بكم في كاسيرتا.
    Je voulais juste passer et vous souhaiter la bienvenue dans le coin. Open Subtitles أنا مُطلع على عملك أردت أن أرحب بك في الجوار
    vous souhaiter la bienvenue et un séjour agréable. Open Subtitles أردت أن أرحب بك في الدار البيضاء، واتمنى لك إقامة سعيدة.
    M. Brunet (France) : Monsieur le Président, ma délégation voudrait également vous souhaiter la bienvenue à New York et vous remercier pour les efforts que vous avez déployés afin de parvenir à une solution à la question de l'organisation qui nous occupe ce matin. UN السيد برونيت (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): يرغب وفدي بدوره في الترحيب بكم في نيويورك، سيدي، وشكركم على جهودكم من أجل إيجاد حل للقضايا التنظيمية التي ظللنا نناقشها هذا الصباح.
    Comme c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, je tiens à vous souhaiter la bienvenue et à vous assurer de notre appui et de notre coopération dans cette phase cruciale des travaux de la Conférence. UN وبما أن هذه أول مرة نتكلم فيها في جلسة رسمية في ظل رئاستكم، فإننا نود أن نرحب بكم وأن نؤكد لكم دعمنا وتعاوننا في هذه المرحلة الهامة في عمل مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus