"vous trouverez" - Traduction Français en Arabe

    • ستجد
        
    • وتجدون
        
    • ستجدون
        
    • سوف تجد
        
    • تجدون
        
    • ستجدين
        
    • وأرفق
        
    • أرفق
        
    • تجدوا
        
    • سوف تجدين
        
    • ستُدرج
        
    • تجده
        
    • وقد أرفقت
        
    • وستجدون
        
    • أنظر الجدول
        
    En espérant que vous trouverez notre salaire de départ concurrentiel. Open Subtitles نأمل، ستجد راتب البداية لدينا قدرة على المنافسة.
    C'est là que vous trouverez des réponses à vos questions. Il est temps de décider. Open Subtitles هناك فقط ستجد الإجابات التي تبحث عنها، و لحظة القرار راجعة لك
    vous trouverez ci-joint un exemplaire des états financiers vérifiés de l'Agence, ainsi que mon rapport y relatif. UN وتجدون رفق هذا نسخة واحدة من البيانات المالية المراجعة للوكالة مشفوعة بالتقرير الذي أعددته بشأنها.
    Je vous souhaite le succès, et j'espère que vous trouverez une solution. UN وأتمنى لكم كل التوفيق ويحدوني أمل أنكم ستجدون حلاً بطريقة أو بأخرى.
    Dedans, vous trouverez tous les jours où j'étais en dehors de la ville l'année dernière, ainsi que les journaux de West Wing pour la même période. Open Subtitles في ذلك, سوف تجد كل تاريخ كنت خارج المدينة خلال العام الماضي, جنبا إلى جنب مع الجناح الغربي سجلات للفترة نفسها
    D'accord, je suis pas censée savoir ça, mais Fulcrum a une unité médicale mobile vous trouverez Leader se faire soigner dans un immeuble au centre de L.A. Open Subtitles حسنا , ليس من المفترض ان اعرف ذلك ولكن فولكرم لديها عيادة طبية متنقلة سوف تجدون القائد هناك يتعافى فى احد المبانى
    Je suis sûr que vous trouverez la pathologie tout aussi enrichissante. Open Subtitles انا متأكدة انك ستجدين علم الأمراض كما يستحق
    vous trouverez ci-joint un document de réflexion présentant ledit dispositif dans ses grandes lignes. UN وأرفق طي هذه الرسالة ورقة مفاهيمية تحتوي على الملامح العامة لتلك الآلية.
    vous trouverez la vraie voix du tueur sur ce répondeur. Open Subtitles ستجد صوت القاتل الحقيقي على جهاز الرد هذا
    vous trouverez un moyen, Gordon Pacha. Vous l'avez toujours fait. Open Subtitles ستجد طريقة جوردون باشا كنت دائما تجد الطريق
    Mais si vous voulez prendre la peine de regarder dans la cheminée, vous trouverez l'arme. Open Subtitles حسناً إن كنت ستتحمل متاعب لمحة على المدخنة للأعلى بالتأكيد ستجد السلاح
    vous trouverez ci-joint la lettre adressée à S. E. Boutros Boutros-Ghali par S. E. Mircea Snegur, Président de la République de Moldova. UN وتجدون طيه الرسالة الموجهة الى فخامة السيد بطرس بطرس غالي من فخامة السيد ميرسيا سنيغور، رئيس جمهورية مولدوفا.
    vous trouverez ci-joint un nouvel additif qui décrit l'évolution de la situation. Je vous serais obligé de bien vouloir le porter également à l'attention du Conseil de sécurité. UN وتجدون طي هذه المذكرة إضافة أخرى تتناول التطورات اللاحقة، وأكون ممتنا إذا أمكن توجيه انتباه مجلس اﻷمن إلى هذه اﻹضافة.
    vous trouverez ci-joint, conformément aux dispositions de l'article 20 du règlement intérieur de l'Assemblée générale, le texte d'un mémoire explicatif ainsi que d'un projet de résolution. UN وتجدون مرفقا طيه، طبقا ﻷحكام المادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة نص المذكرة التفسيرية وكذلك نص مشروع قرار.
    Pour votre information, vous trouverez sous peu dans vos casiers un document de travail informel résumant nos idées. UN ولعلمكم، ستجدون أفكارنا العملية على شكل وثيقة غير رسمية في الخانة المخصصة لكل منكم.
    Je l'ignore. Mais si c'est important, vous trouverez la réponse. Open Subtitles لا أعلم، ولكن يهمني سوف تجد الجواب حينها
    vous trouverez en la Suède un partenaire constructif pour vous soutenir dans vos efforts. UN وسوف تجدون السويد شريكاً بناءً في دعم الجهود التي تبذلونها.
    Il est sûr pour lui ici maintenant. Mais ce n'est pas une solution permanente. vous trouverez un. Open Subtitles هذا ليس حلًّا دائمًا، ستجدين واحدًا، أوقن بذلك.
    vous trouverez ci-joint le détail de ces violations pour la période allant du 22 juin au 7 décembre 1998. UN وأرفق لكم جدولا بهذه الانتهاكات للفترة من ٢٢ حزيران/يونيه لغاية ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    vous trouverez ci-joint copie des pages de ces manuels, preuve irréfutable des véritables intentions du régime iraquien. UN أرفق لكم طيه صورا عن صفحات تلك الكتب لتقف حجة ناصعة على حقيقة نوايا النظام العراقي.
    vous trouverez ci-après un exemplaire du rapport de la Commission, que je vous serais très obligé de bien vouloir porter à l'attention des membres du Conseil. UN وأرجو أن تجدوا طي هذا نسخة من تقرير لجنة التحقيق المستقل. وسيكون من دواعي تقديري لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن عليه.
    vous trouverez des vieux emballages de chewing-gums et de la monnaie. Open Subtitles سوف تجدين اغلفة قديمة لـ علكات و بعض الفكة
    La Puissance occupante doit répondre de tous ces crimes de guerre, de son terrorisme d'État et des violations systématiques des droits de l'homme du peuple palestinien, et les auteurs de ces actes doivent être traduits en justice (vous trouverez dans l'annexe d'une lettre ultérieure les noms des victimes, une fois que celles-ci auront été toutes identifiées). UN ويجب محاسبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على جميع جرائم الحرب هذه وعلى إرهاب الدولة وعلى ما ترتكبه في حق الشعب الفلسطيني من انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان، وتقديم مرتكبيها للعدالة (ستُدرج أسماء الضحايا في مرفق رسالة قادمة عندما يتم التعرف على هوياتهم جميعا).
    Mettez-le sous scellé, ramenez-le, ainsi que tout ce que vous trouverez. Open Subtitles أريدك أن تراها وتحضرها وأي شيء آخر قد تجده
    vous trouverez ci-joint le texte des déclarations prononcées par le Président Taylor et par les représentants du FRU et du CRFA. UN وقد أرفقت طيه نسخا من البيانات التي أصدرها الرئيس تايلور، والجبهة الثورية المتحدة، والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    Planqués dans la pièce, vous trouverez un tas d'artillerie lourde. Open Subtitles ابحثوا في جميع أنحاء الغرفة وستجدون مدفعية مختلفة
    24. Votre pays a-t-il produit l'une quelconque des substances chimiques inscrites aux annexes A et B de la Convention (vous trouverez ci-dessous la liste complète de ces substances) pendant la période couverte par le présent rapport? UN 24 - هل قام بلدكم بإنتاج أي من المواد الكيميائية المدرجة بالمرفق ألف والمرفق باء من الاتفاقية (أنظر الجدول أدناه للاطلاع على قائمة كاملة بالمواد الكيميائية) بالنسبة للفترة التي يغطيها التقرير؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus