Des fonds fournis par les États-Unis par l'intermédiaire du Comité international sur les GNSS ont permis de prendre en charge le coût du voyage par avion de 24 participants. | UN | وغُطّيت نفقات السفر جوا لما عدده 24 مشاركا من الأموال التي قدّمتها الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية. |
L'Organisation paie les frais de voyage par avion en classe économique — ou par un autre moyen de transport dans des conditions équivalentes — et en classe affaires pour les voyages d'une durée supérieure à neuf heures. | UN | ويحق للمثلين السفر جوا بالدرجة الاقتصادية أو ما يعادلها أو بدرجة رجال اﻷعمال بالنسبة للرحلات التي تزيد على تسع ساعات. |
Des fonds alloués par les États-Unis par l'intermédiaire du Comité international sur les GNSS ont servi à couvrir les frais de voyage par avion de neuf experts provenant de pays africains. | UN | واستُغِلَّت الأموال المقدَّمة من الولايات المتحدة عبر اللجنة الدولية لتغطية تكاليف السفر جوا لتسعة خبراء من أفريقيا. |
Rapport du Secrétaire général sur les conditions de voyage par avion | UN | تقرير الأمين العام عن معايير تحديد درجات السفر بالطائرة |
Le représentant du Portugal demande un document de séance sur les conditions de voyage par avion et d’autres questions relatives aux voyages qui seront soumis à la reprise de la session de la Cinquième Commission. | UN | وطلب ممثل البرتغال ورقة غرفة اجتماع بشأن معايير الحجز للسفر الجوي وغير ذلك من المسائل المتصلة بالسفر لتقديمها إلى الدورة المستأنفة للجنة الخامسة. |
8. Rapports sur les conditions de voyage par avion | UN | 8 - تقريران عن معايير الإقامة في حالات السفر جوا. |
Des fonds fournis par les États-Unis par l'intermédiaire du Comité international sur les GNSS ont permis de prendre en charge le coût du voyage par avion de 11 participants venant de 6 pays d'Afrique. | UN | وغُطّيت نفقات السفر جوا لما عدده 11 مشاركا من 6 بلدان أفريقية من الأموال التي قدّمتها الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية. |
Les fonds alloués ont servi à couvrir les frais de voyage par avion et la subsistance journalière de 37 participants provenant de pays en développement et de fonctionnaires du Bureau des affaires spatiales, ainsi que les services d'un expert associé; | UN | وقد استُخدمت الأموال المرصودة لتغطية تكاليف السفر جوا وبدل المعيشة اليومي لفائدة 37 مشاركا من بلدان نامية وموظفين اثنين من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ومن أجل الاستعانة بخدمات خبير معاون؛ |
Les fonds alloués par les États-Unis par l'entremise du Comité international sur les GNSS ont servi à couvrir les frais de voyage par avion de 24 participants africains. | UN | واستُغِلّت الأموال المقدّمة من الولايات المتحدة عبر اللجنة الدولية لتغطية تكاليف السفر جوا لأربعة وعشرين مشاركا من أفريقيا. |
24. Les fonds alloués par les Nations Unies et les coorganisateurs ont servi à couvrir les frais de voyage par avion, les indemnités journalières de subsistance et les frais d'hébergement de 20 participants. | UN | 24- واستخدمت أموال وفرتها الأمم المتحدة والجهات الراعية لتغطية تكاليف السفر جوا وبدل الإقامة اليومي والسكن لعشرين مشاركا. |
13. Les fonds affectés par l'ONU et les organismes de coparrainage ont servi à défrayer 16 participants du coût du voyage par avion, à leur servir une indemnité de subsistance et à les héberger. | UN | 13- واستُخدمت أموال وفّرتها الأمم المتحدة والجهات الراعية لتسديد تكاليف السفر جوا وبدل الإقامة اليومي والسكن لستة عشر مشاركا. |
13. Les fonds alloués par l'Organisation des Nations Unies et les coorganisateurs ont servi à couvrir les frais de voyage par avion, les indemnités journalières de subsistance et les frais d'hébergement de 27 participants. | UN | 13- واستُخدمت أموال وفّرتها الأمم المتحدة والجهات المشتركة في رعاية الندوة لتسديد تكاليف السفر جوا وبدل الإقامة اليومي والسكن لسبعة وعشرين مشاركا. |
Les fonds alloués ont servi à couvrir les frais de voyage par avion et l'indemnité journalière de subsistance de 32 participants de pays en développement et de 2 représentants du Bureau des affaires spatiales, ainsi qu'à financer les services d'un expert associé et d'un consultant; | UN | وقد استُخدمت الأموال المخصّصة في هذا المجال لتغطية تكاليف السفر جوا وبدل المعيشة اليومي لفائدة 32 مشاركا من البلدان النامية وموظفَين اثنين من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، ومن أجل الاستعانة بخدمات خبير مشارك وخبير استشاري؛ |
11. Les fonds alloués par l'Organisation des Nations Unies et les coorganisateurs ont servi à couvrir les frais de voyage par avion, les indemnités journalières de subsistance et les frais d'hébergement de 33 participants. | UN | 11- واستُخدمت أموال خصّصتها الأمم المتحدة والجهات المشتركة في رعاية الندوة لتسديد تكاليف السفر جوا وبدل الإقامة اليومي والسكن لثلاثة وثلاثين مشاركا. |
La politique de financement suivie par l'Organisation pour ce qui concerne les commissions techniques du Conseil économique et social prévoit la possibilité de défrayer, sur demande et à l'aide de crédits inscrits au budget ordinaire, les dépenses de voyage par avion d'un seul représentant de chaque État membre de la Commission qui, autrement, risquerait de ne pas être représenté aux sessions de la Commission. | UN | وترتئي سياسة التمويل الخاصة بالأمم المتحدة، فيما يتصل باللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، إمكانية تحميل الميزانية العادية للأمم المتحدة، بناء على الطلب، نفقات السفر جوا لممثل واحد فقط من كل دولة عضو في اللجنة قد يتعذّر تمثيلها لولا ذلك في دورات اللجنة. |
d) En principe, ne seront pris en charge que les frais de voyage par avion en classe économique, une indemnité journalière de subsistance ne pouvant être versée qu'à titre exceptionnel; | UN | (د) كقاعدة عامة تدفع تكاليف السفر جوا بالدرجة السياحية، أما بدل الإقامة اليومي فلا يُدفع إلا في الحالات الاستثنائية؛ |
Ce tableau présente une comparaison du montant des frais de voyage par avion selon que le voyage est effectué en classe économique ou en classe affaires, et indique le coût des indemnités journalières de subsistance payables à Kingston. | UN | والتكاليف المقدرة لمشاركة الأعضاء القادمين من البلدان النامية مبينة في المرفق، الذي يقارن بين تكاليف السفر جوا في الدرجة الاقتصادية وفي درجة رجال الأعمال، ويبين كذلك تكاليف بدل الإقامة اليومي المطبقة بالنسبة إلى كينغستون. |
Conditions de voyage par avion des fonctionnaires des États Membres | UN | معايير تحديد درجات السفر بالطائرة بالنسبة لموظفي الدول اﻷعضاء |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que pour les évacuations médicales, la classe normale de voyage par avion est la classe économique, mais que la classe effectivement retenue dépend en fin de compte de la recommandation du médecin de l'ONU ou du médecin du dispensaire des Nations Unies. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسار منها، بأن المستوى العادي للسفر الجوي في حالات الإجلاء الطبي هو الدرجة الاقتصادية، برغم أن الدرجة الفعلية تتحدد بناء على توصية الموظف الطبي التابع للأمم المتحدة أو طبيب المستوصف التابع للأمم المتحدة. |
L'accroissement est dû à l'insuffisance des ressources prévues à ce titre qui ne pourraient pas couvrir entièrement les traitements et les frais de voyage par avion du personnel de conférence recruté hors de Nairobi. | UN | وترجع الزيادة الى عدم كفاية الاعتماد المدرج تحت هذا البند، والذي لا يمكن أن يغطي بالكامل تكلفة المرتبات والسفر الجوي لموظفي خدمات المؤتمرات الذين يعملون بعقود خاصة والذين يستعان بهم من خارج نيروبي. |
Tel est le cas en particulier pour les normes appliquées en matière de voyage par avion et des faux frais au départ et à l'arrivée. | UN | وكان هذا هو الحال بصفة خاصة فيما يتعلق بالمعايير الموضوعة للسفر بالطائرة ولمصروفات محطات السفر. |
Les conditions de voyage par avion offertes à cette catégorie de personnel sont les moins favorables au sein du système des Nations Unies. | UN | ومستوى درجة السفر المحددة لهذه الفئة من الموظفين بالطائرة هو أدنى مستوى داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |