"voyages de visite familiale" - Traduction Français en Arabe

    • زيارة الأسرة
        
    • السفر لزيارة الأسرة
        
    • الزيارة العائلية
        
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    :: voyages de visite familiale UN :: السفر لزيارة الأسرة
    voyages de visite familiale UN السفر لزيارة الأسرة
    L'Office a indiqué que le contrôle et le suivi des pièces de régularisation exigées au terme des voyages au titre du congé dans les foyers ou des voyages de visite familiale avaient été interrompus en raison de changements de personnel intervenus à la Section du Personnel recruté sur le plan international. On avait recruté de nouveaux fonctionnaires, qui appliquaient un système amélioré de contrôle et de suivi. UN 190 - وقد أفادت الأونروا أن رصد ومتابعة الوثائق الداعمة لإنجاز السفر في إجازة زيارة الوطن وفي الزيارة العائلية قد تعطلا بسبب تغيير طرأ على ملاك الموظفين في قسم شؤون الموظفين الدوليين؛ وأنه قد تم منذ ذاك الحين تعيين موظفين جدد يطبقون نظاما محسنا للمتابعة والرصد.
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    Envois non accompagnés à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études UN الشحنات غير المصحوبة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم
    L'augmentation des dépenses communes de personnel s'explique par la transformation des contrats dont étaient titulaires 28 personnes engagées pour une durée limitée en contrats de durée indéterminée, ce qui a entraîné une augmentation des versements effectués au titre de l'indemnité pour personnes à charge, de l'allocation pour frais d'études et des voyages de visite familiale. UN 43 - وتعزى الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالتكاليف العامة للموظفين إلى تحويل عقود حوالي 28 موظفاً دولياً من تعيينات محدودة المدة إلى تعيينات محددة المدة. ونتج عن التحول إلى تعيينات محددة المدة زيادة التكاليف العامة للموظفين، بما في ذلك بدل الإعالة ومنحة التعليم والسفر بغرض زيارة الأسرة.
    h) Il n'est pas versé d'indemnité de subsistance à l'occasion de la nomination, des affectations ou du rapatriement, ni à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études; toutefois, une indemnité peut être versée, dans des conditions fixées par le Secrétaire général, pour les escales effectivement faites à l'occasion de ces voyages. UN (ح) لا يدفع بدل إقامة أثناء السفر بمناسبة السفر في حالات التعيين أو الانتداب أو الإعادة إلى الوطن، وبمناسبة إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم؛ على أنه يجوز دفع البدل عن فترات التوقف المؤقت في الطريق أثناء هذه الأنواع من السفر، وفقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    e) Il n'est pas versé d'indemnité de subsistance au titre des voyages effectués lors d'un recrutement, d'une affectation ou d'un rapatriement ni à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études; toutefois, une indemnité peut être versée, aux conditions fixées par le Secrétaire général, pour les escales effectivement faites à l'occasion de ces voyages. UN (هـ) لا يُدفع بدل الإقامة أثناء السفر فيما يتعلق بالسفر عند التعيين أو الانتداب أو العودة إلى الوطن، وفيما يتعلق بالسفر بمناسبة إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم؛ على أنه يجوز دفع البدل عن فترات التوقف الفعلي في الطريق أثناء هذه الأنواع من السفر، وفقا لشروط يضعها الأمين العام.
    e) Les voyages au titre du congé dans les foyers, les voyages de visite familiale et les voyages au titre des études n'ouvrent pas droit à indemnité journalière de subsistance; toutefois, l'indemnité peut être versée, aux conditions fixées par le Secrétaire général, pour les escales effectivement faites à l'occasion de ces voyages. UN (هـ) لا يدفع بدل إقامة أثناء السفر بمناسبة إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم؛ على أنه يجوز دفع البدل عن فترات التوقف الفعلي في الطريق أثناء هذه الأنواع من السفر طبقا للشروط التي يضعها الأمين العام.
    h) Lorsque le voyage autorisé est effectué par avion ou par voie de terre, les frais d'expédition de bagages personnels non accompagnés, à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études, peuvent être remboursés jusqu'à concurrence des maximums suivants : UN (ح) إذا كان السفر المأذون به بطريق الجو أو البر، يجوز رد الرسوم المدفوعة عن الشحنات غير المصحوبة من الأمتعة أو الشخصية واللوازم المنزلية عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم، بحد أقصى قدره كما يلي:
    g) Lorsque le voyage autorisé est effectué par avion ou par voie de terre, les frais d'expédition de bagages personnels non accompagnés, à l'occasion du congé dans les foyers, des voyages de visite familiale ou des voyages au titre des études, peuvent être remboursés jusqu'à concurrence des maximums suivants : UN (ز) إذا تم السفر المأذون به بطريق الجو أو البر، جاز استرداد المصاريف المدفوعة عن الأمتعة الشخصية أو اللوازم المنزلية غير المصحوبة المشحونة عند السفر في إجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة أو بصدد منحة التعليم، على النحو التالي:
    voyages de visite familiale UN السفر لزيارة الأسرة
    voyages de visite familiale UN السفر لزيارة الأسرة
    Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies qui ne l'ont pas encore fait, à savoir l'OMS, l'UIT, l'OMPI et le FNUAP, devraient décider d'étendre l'option de la somme forfaitaire aux voyages de visite familiale et aux voyages au titre des études. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لم توسع نطاق خيار تعويض نفقات السفر بمبلغ مقطوع ليشمل السفر لزيارة الأسرة والسفر لغرض الدراسة، وهي منظمة الصحة العالمية، والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، أن يفعلوا ذلك.
    Le Comité a relevé des retards, pouvant atteindre 18 mois, dans la présentation par les fonctionnaires des pièces justificatives relatives aux voyages au titre du congé dans les foyers ou aux voyages de visite familiale, alors que la directive pertinente prévoit la présentation de ces pièces dans un délai de 10 jours après l'accomplissement du voyage. UN 187 - لاحظ المجلس وجود حالات تأخر فيها الموظفين عن تقديم الوثائق الداعمة الضرورية المتعلقة بالسفر في إجازة الوطن وفي الزيارة العائلية (في بعض الحالات وصل هذا التأخير حتى 18 شهرا) في حين أنه كان المطلوب من الموظفين وفقا للتوجيه الإداري لشؤون الموظفين المذكور أن يقدموا تلك المعلومات في غضون 10 أيام بعد العودة من السفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus