"voyages en mission" - Traduction Français en Arabe

    • السفر في مهام رسمية
        
    • السفر في مهمات رسمية
        
    • السفر في مهمة رسمية
        
    • عنصر الموظفين
        
    • السفر فى مهام
        
    • تكاليف الأسفار بمهام رسمية
        
    • وهو في مهمة رسمية
        
    • السفر في البعثات
        
    • والسفر في مهام رسمية
        
    • بالسفر في مهام
        
    • سفر الموظفين في مهام
        
    voyages en mission Les montants pour les voyages en mission en 2014 et 2015 ont été maintenus au niveau de 2013. UN يجري الإبقاء على مستويات السفر في مهام رسمية لعامي 2014 و2015 عند مستويات عام 2013.
    En conséquence, les personnels tenus d'effectuer des voyages en mission percevront une indemnité journalière de subsistance en lieu et place de l'indemnité de subsistance (missions). UN ونتيجة لذلك، ستُدفع للموظفين الذين يُطلب منهم السفر في مهام رسمية داخل منطقة البعثة بدل إقامة يومية عوضا عن بدل الإقامة المقرر للبعثة.
    voyages en mission. Le montant requis, qui doit permettre de financer les voyages des fonctionnaires du Département, est estimé à 120 000 dollars, qui se répartissent comme suit : UN 120 - السفر في مهام رسمية: يلزم تخصيص مبلغ 000 120 دولار لسفر موظفي الإدارة.
    voyages en mission UN السفر في مهمات رسمية
    voyages en mission 12 700 dollars UN السفر في مهام رسمية ٠٠٧ ٢١ دولار
    voyages en mission 1 826 900 dollars UN السفر في مهام رسمية ٩٠٠ ٨٢٦ ١ دولار
    voyages en mission 142 700 dollars UN السفر في مهام رسمية ٧٠٠ ١٤٢ دولار
    voyages en mission. Le montant requis, soit 80 000 dollars, doit permettre de financer les voyages des fonctionnaires du Département : UN ١٧٨- السفر في مهام رسمية - يلزم رصد اعتماد يقدر ﺑ ٠٠٠ ٨٠ دولار لتمويل سفر موظفي اﻹدارة:
    259. Le représentant de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) a noté que son organisation avait récemment achevé une étude complète de tous les aspects des voyages en mission, afin de maximiser le rapport coût-efficacité. UN ٢٥٩ - وذكر ممثل الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن منظمته أكملت في اﻵونة اﻷخيرة استعراضا شاملا لجميع جوانب السفر في مهام رسمية بهدف تحقيق أكبر قدر من الفعالية من حيث التكلفة.
    À ce sujet, il importait de garder à l'esprit que les voyages en mission faisaient partie intégrante du programme de travail de chaque organisation prescrit par son organe directeur. UN وفي هذا السياق، من اﻷهمية بمكان أن يوضع في الاعتبار أن السفر في مهام رسمية جزء لا يتجزأ من برنامج عمل كل منظمة كما يحدده مجلس إدارتها.
    De l'avis du Comité, le Secrétaire général devrait s'efforcer de gérer plus efficacement les voyages en mission et de hiérarchiser encore plus les besoins à ce titre. UN وترى اللجنة ضرورة أن يسعى الأمين العام إلى تحسين إدارة السفر في مهام رسمية ومواصلة ترتيب أولويات الاحتياجات في هذا الصدد.
    IV. Utilisation des points de fidélité pour les voyages en mission UN رابعا - استخدام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة في السفر بالطائرة في السفر في مهام رسمية
    voyages en mission UN السفر في مهام رسمية
    voyages en mission UN السفر في مهام رسمية
    voyages en mission UN السفر في مهام رسمية
    voyages en mission UN السفر في مهام رسمية
    voyages en mission UN السفر في مهام رسمية
    Objet de dépense voyages en mission UN السفر في مهمات رسمية
    voyages en mission UN السفر في مهمات رسمية
    2. Au milieu de 1961, les conditions de voyage ont été modifiées et on a autorisé tous les fonctionnaires, quel que soit leur grade ou leur classe, de voyager en première classe lors des voyages en mission d'une durée de neuf heures ou plus. UN ٢ - وفي منتصف عام ١٩٦١، أجري تغيير في استحقاقات السفر بحيث أصبح يحق لجميع الموظفين بصرف النظر عن الدرجة أو الرتبة السفر بالدرجة اﻷولى، في حالة السفر في مهمة رسمية الذي يستغرق تسع ساعات أو أكثر.
    Total, voyages en mission UN مجموع عنصر الموظفين
    voyages en mission UN السفر فى مهام رسمية
    Total voyages en mission UN إجمالي تكاليف الأسفار بمهام رسمية
    3. L'ONU ne prend à sa charge aucune dépense se rapportant au personnel détaché, si ce n'est qu'elle fournit les locaux, le mobilier, le matériel et les installations et services nécessaires à l'exécution de ses tâches, y compris les frais de voyage et dépenses connexes occasionnés par les voyages en mission. UN ٣ - ولا تتحمل اﻷمم المتحدة أي مصروفات تتصل بقيام الجهة المانحة بإعارة الموظفين، ما عدا توفير حيز المكاتب واﻷثاث والمعدات، فضلا عن سائر المرافق الضرورية ﻷداء الخدمات المطلوبة، بما في ذلك تكاليف السفر وأي نفقات أخرى متصلة بها، يتكبدها الموظف وهو في مهمة رسمية لﻷمم المتحدة.
    Les politiques continuent de varier d'une organisation à l'autre, parfois de manière sensible, surtout en ce qui concerne les voyages en mission. UN وما زالت السياسات المتعلقة بالسفر تختلف في المنظومة بأسرها، بدرجة كبيرة أحيانا، ولكن في معظم الأحوال في مجال السفر في البعثات.
    Les autres coûts directs liés à ces activités, comme ceux qui concernent les heures supplémentaires, le personnel temporaire, les services de consultants, les voyages en mission et le matériel informatique, sont également inclus dans cette catégorie. UN أما التكاليف المباشرة اﻷخرى المتعلقة بهذه اﻷنشطة كساعات العمل اﻹضافية والمساعدة المؤقتة والخدمات الاستشارية والسفر في مهام رسمية وأجهزة الحواسيب فهي مشمولة هنا أيضا.
    Le Secrétaire général recommande de modifier l'instruction administrative relative aux voyages en mission de telle sorte que les directeurs de programme soient tenus de certifier que la possibilité de recourir à d'autres moyens, tels que conférences par téléphone, vidéoconférences ou conférences par Internet, pour atteindre l'objectif considéré, a bien été examinée avant d'approuver un voyage. UN الإذن بالسفر في مهام رسمية 91 - يوصي الأمين العام بإدخال تعديل على الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية يُلزم مديري البرامج بالتصديق على أنه تم إيلاء الاعتبار الواجب لتحقيق الغرض من سفر ما عبر طرق بديلة مثل التداول بالهاتف أو الفيديو أو البث الشبكي قبل الموافقة على أي سفر.
    La Commission a considéré que si l'intention de l'Assemblée générale était de réduire les frais de voyage, c'était la question générale des voyages en mission plutôt que les conditions de voyage qui devait retenir d'abord l'attention. UN وإذا كان القصد منه، كما ترى اللجنة، هو تخفيض تكاليف السفر فينبغي أن يكون تركيز الاهتمام على مسألة سفر الموظفين في مهام رسمية بدلا من معايير السفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus