"vraiment nécessaire" - Traduction Français en Arabe

    • ضروري حقاً
        
    • ضروري حقا
        
    • هذا ضروري
        
    • ضرورياً حقاً
        
    • ضروري فعلاً
        
    • حقاً ضروري
        
    • ضروريّ حقاً
        
    • حقا ضروري
        
    • هذا ضرورى
        
    • الضروري حقاً
        
    • يلزم بالفعل
        
    • الضروريِ جداً
        
    • ضروري جداً
        
    • ضروري فعلا
        
    • ضروريٌّ فعلاً
        
    Est-il alors vraiment nécessaire de s'occuper d'un conseiller municipal tordu et de quelques dirigeants syndicaux vénaux ? Open Subtitles إذاً كل هذا ضروري حقاً للتعامل مع عضو بلدية وضيع وعدة قادة إتحادات في الصورة ؟
    Es-tu sûr que c'est vraiment nécessaire ? Open Subtitles هل أنت واثق من هذا ؟ هل هذا ضروري حقاً
    C'est vraiment nécessaire ? Open Subtitles اتصال لاسلكي؟ هل هذا ضروري حقا ؟
    Est-ce vraiment nécessaire ? Open Subtitles هل هذا ضروري حقا ؟
    Le premier animal de ma femme ? C'est vraiment nécessaire ? Vous ne pouvez... Open Subtitles زوجتي أول حيوان أليف هل هذا ضروري هل يمكنك فقط تحويل الجرس
    Bien qu'il n'ait pas d'objection de principe à ce que le Président de la quatrième Conférence annuelle fasse rapport à ladite Réunion, il estime pour sa part que ce n'est pas vraiment nécessaire. UN ورغم أنه لا اعتراض لـه من حيث المبدأ على أن يقدم رئيس المؤتمر السنوي الرابع تقريراً إلى الاجتماع المذكور، فإنه يرى من جانبه بأن ذلك ليس ضرورياً حقاً.
    Est-ce vraiment nécessaire ? Open Subtitles هل ذلك ضروري فعلاً ؟ انا ...
    Est-ce vraiment nécessaire, si? Open Subtitles بالرغم من ذلك , هل ذلك حقاً ضروري ؟
    - Je me sens honteuse. Est-ce que c'est vraiment nécessaire ? Open Subtitles أشعر بالخجل جداً هل هذا ضروري حقاً ؟
    - C'est vraiment nécessaire ? Open Subtitles هل هذا ضروري حقاً
    - C'est vraiment nécessaire ? Open Subtitles أهذا ضروري حقاً ؟
    Est-ce vraiment nécessaire ? Open Subtitles هل هذا ضروري حقاً ؟
    Est-ce que tout ça est vraiment nécessaire? Open Subtitles ولكن هل كل هذا ضروري حقا ؟
    Est-ce vraiment nécessaire ? Open Subtitles هل هذا ضروري حقا ؟
    Du reste, un tel objet est-il vraiment nécessaire... pour intimider les gens? Open Subtitles إضافة إلى هل تفكّر بأن شيء مثل هذا ضروري على أية حال لإقناع الناس؟
    Bien qu'il n'ait pas d'objection de principe à ce que le Président de la quatrième Conférence annuelle fasse rapport à ladite Réunion, il estime pour sa part que ce n'est pas vraiment nécessaire. UN ورغم أنه لا اعتراض لـه من حيث المبدأ على أن يقدم رئيس المؤتمر السنوي الرابع تقريراً إلى الاجتماع المذكور، فإنه يرى من جانبه بأن ذلك ليس ضرورياً حقاً.
    Est-ce vraiment nécessaire ? Open Subtitles هل هذا حقا ضروري ؟
    C'est vraiment nécessaire, Wilson ? Open Subtitles هل انت متأكدأن هذا ضرورى يا نيلسون ؟
    Il semble donc légitime de se demander s'il est vraiment nécessaire d'élaborer des règles de responsabilité pour ce type d'institution. UN لذلك، يبدو من المهم التساؤل عما إذا كان من الضروري حقاً وضع قواعد بشأن مسؤولية المنظمات الدولية.
    Dans son rapport (A/61/815, par. 44), le Comité consultatif avait fait savoir qu'il n'était pas convaincu qu'une représentation par plus d'un juge soit vraiment nécessaire en ce qui concernait les décisions à prendre en première instance. UN وكانت اللجنة الاستشارية قد أشارت في تقريرها (الفقرة 44 من الوثيقة A/61/815) إلى عدم اقتناعها بأنه يلزم بالفعل وجود أكثر من قاض واحد في ما يتعلق بالقرارات المتخذة في محكمة من المستوى الأول.
    Tu sais, ce n'est pas vraiment nécessaire. Open Subtitles خسناً , هذا ليس ضروري جداً
    C'est vraiment nécessaire, Dr Brennan ? Open Subtitles أهذا ضروري فعلا يا د. (برينان)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus