"vu comment" - Traduction Français en Arabe

    • رأيت كيف
        
    • رأيت الطريقة
        
    • ترى كيف
        
    • رأيت كم
        
    • ترى الطريقة
        
    • رايت كيف
        
    • بعد الطريقة
        
    • ورأيت كيف
        
    • أترى كيف
        
    • أرى الطريقة
        
    • أرى كيف
        
    • رأيتِ كيف
        
    • رايت الطريقة
        
    • ينظر بها
        
    • بالنظر إلى طريقة
        
    Tu as vu comment c'était rapide pour qu'Ellis fasse ce que je demande ? Open Subtitles هل رأيت كيف بسرعة أنا حصلت إليس أن تفعل ما تريد؟
    J'ai vu comment ça se passe, et ça se termine mal. Open Subtitles لقد رأيت كيف وصل الأمر ولم ينتهي بشكل جيد
    Tu as bien vu comment elle était hier soir ! Open Subtitles لقد رأيت كيف كانت تبدو في الليلة الماضية
    J'ai besoin de reprendre à zéro. Et tu as vu comment elle me parle ? Open Subtitles علي أن أبدأ من جديد وقد رأيت الطريقة التي تتحدث إلي فيها
    Tu n'as pas vu comment ils étaient quand le vaisseau les a ramenés à leurs moi par défaut. Open Subtitles أنت لم ترى كيف كان طريقتهم عندما عجزت السفينة أسترجاع شخصياتهم القديمة
    J'ai compris qu'après avoir vu comment vous l'aviez abîmée. Open Subtitles ولم أفهم إلا بعد أن رأيت كم آذيتها وحينئذٍ عرفت ما حاولت فعله
    Je sais que c'est difficile de prêcher l'abstinence, mais j'ai bien vu comment une grossesse peut bouleverser la vie d'un ado. Open Subtitles أعلم أن الوعض عن الإمتناع صعب لكنني رأيت كيف أن حمل المراهقين قد يقلب عالم الفتاة تماماً
    J'ai vu comment ils font. Il y a trop de sécurité. Open Subtitles رأيت كيف يتم الأمر، الحراسةُ مشددةٌ جداً.
    Bash, vous avez vu comment ils vivent, cachés, comment ils sont persécutés. Open Subtitles باش, لقد رأيت كيف يعيشون كيف يتعرضون للاضطهاد
    J'ai vu comment ils étaient en prison. Ils sont soudés. Open Subtitles لقد رأيت كيف كانوا في السجن أنهم فريق
    Et vous, quand je suis revenu, et que j'ai vu comment vous aviez manié les choses pendant mon absence, je le jure, j'avais ce sentiment ici. Open Subtitles وأنت، حينما عدت رأيت كيف تدبّرت الأمور حين غيابي، أقسم إنني شعرت بذلك هنا
    Alors une fois que j'ai vu comment Tess jonglait entre son travail et son enfant spécial, l'idée m'est apparue. Open Subtitles مرة واحدة رأيت كيف كان تيس شعوذة وظيفتها و الاحتياجات الخاصة طفل، فكرة فقط نوع من جاء لي.
    En plus, tu as vu comment il n'a pas arrêté de regardé maman de travers tout le temps et qu'est-ce qu'elle faisait, soutenir ses répliques ? Open Subtitles حسناً , بالاضافة , كما رأيت الطريقة التي إلقى بها وطوال الوقت ينظر إلى أمي وماذا كانت تفعل , تحمل بطاقته؟
    Tu as vu comment les gens tournent leurs caddies lorsque l'on va au supermarché et comment ils se détournent à la banque Open Subtitles انت ترى كيف يتجنبنا الناس ويتجنبون النظر لنا عندما نمشي في السوبر ماركت... وكيف ينظرون الينا في البنك
    Tu as vu comment c'est à l'étroit là-bas. Open Subtitles لقد رأيت كم أن المكان مزدحم بالداخل
    Tu as vu comment il me regardait ? Open Subtitles كان يجب عليك أن ترى الطريقة التي نظر بها إليها.
    J'ai vu comment le savoir des Atlantes a touché une tribu à la surface, faisant de ce peuple de grands et sages guérisseurs. Open Subtitles وقد رايت كيف ان معرفة تلانتيس قد طالت العديد من شعوب العالم وجعلتهم شافون عظماء ومعلمون رائعون
    vu comment tu as joué samedi, c'est offert. Open Subtitles بعد الطريقة التي لعبت بها يوم السبت فإنه على حسابي
    Je suis passé deux fois à travers les Perturbations, j'ai vu comment elles pouvaient dévaster cette ville. Open Subtitles لقد مررت بهذه الاضطرابات مرتين ورأيت كيف يمكنها تدمير هذه المدينة
    Tu as vu comment tout était exactement pareil ? Open Subtitles أترى كيف أن كل شيء يبدو مثل ما كان
    J'ai vu comment tu me regardais, et je ne sais pas comment être la personne que tu as perdu. Open Subtitles أنا أرى الطريقة التي تنظر إلىّ بها ولا أعلم كيف يُمكنني أن أكون الشخص الذي فقدته
    Oui, peut-être après avoir vu comment Carl Decker réagit quand vous lui direz que sa femme est morte et que son enfant a été kidnappé. Open Subtitles نعم, ربما بعد أن أرى كيف سيتصرف كارل ديكر عندما تخبره بأن زوجته قد ماتت و بان ابنه قد اختطف
    T'as vu comment il s'est enfui. Open Subtitles وأنتِ تعلمين انه كان هو لقد رأيتِ كيف فرّ بسيارته
    Mais tu as vu comment ils m'ont regardé ? Open Subtitles لكن هل رايت الطريقة التي نظروا بها إلي ؟
    Vous n'avez pas vu comment il vous regarde ? Open Subtitles ألمْ ترِ الطريقة التي كان ينظر بها إليكِ؟
    - Les Aquaholics ? vu comment il est mort, j'espère que non. Open Subtitles كلّا ليس كذلك، بالنظر إلى طريقة موته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus