Le nouveau programme national en faveur des femmes définissait des stratégies en vue d'éliminer la violence à l'encontre des femmes, stratégies auxquelles devaient correspondre de nouvelles réformes législatives. | UN | وجدول اﻷعمال الوطني الجديد يتضمن استراتيجيات للقضاء على العنف ضد المرأة، مما يشمل مزيدا من اﻹصلاحات التشريعية. |
Afin d'obtenir une amélioration durable, l'action en vue d'éliminer la violence contre les femmes ne doit pas s'attaquer aux effets du phénomène mais à ses causes profondes. | UN | ولتحقيق تحسينات دائمة في هذا الصدد فإن الإجراءات الرامية للقضاء على العنف ضد المرأة لا ينبغي أن تستهدف فقط الآثار الظاهرة ولكن ينبغي أن تعالجها من أسبابها الجذرية. |
Renforcement des capacités en vue d'éliminer la violence à l'égard des femmes par la mise en réseau de communautés de savoir locales | UN | رفع مستوى القدرات للقضاء على العنف ضد المرأة من خلال إقامة شبكات بين أوساط المعارف المحلية |
Renforcement des capacités en vue d'éliminer la violence contre les femmes dans la région de la CESAO | UN | تحسين القدرات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة في منطقة الإسكوا |
d) Appuyer les activités de coopération technique des instituts affiliés au réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale en vue d'éliminer la violence à l'égard des femmes; | UN | " )د( دعم أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها المعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في مجال القضاء على العنف ضد المرأة؛ |
Autres mesures adoptées en vue d'éliminer la violence à l'égard des femmes | UN | التدابير الأخرى المتخذة للقضاء على العنف ضد المرأة |
:: Élaboration de modèles en vue d'éliminer la violence dans les écoles | UN | :: إعداد نماذج للقضاء على العنف في المدارس |
Le Gouvernement afghan va donc poursuivre ses efforts en vue d'éliminer la violence sexuelle et de faire progresser les droits des femmes ainsi que leur autonomisation. | UN | وعليه، فإن الحكومة الأفغانية ستواصل جهودها للقضاء على العنف الجنسي والنهوض بحقوق المرأة وتمكينها. |
:: Mise en œuvre de stratégies en vue d'éliminer la violence sexiste. | UN | تنفيذ استراتيجيات للقضاء على العنف الجنساني. |
Renforcement des capacités en vue d'éliminer la violence à l'égard des femmes par la mise en réseau de communautés de savoir locales | UN | رفع مستوى القدرات للقضاء على العنف ضد المرأة من خلال إقامة شبكات بين أوساط المعارف المحلية |
Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) a servi de catalyseur avec les principaux partenaires en vue d'éliminer la violence contre les femmes dans différentes régions au moyen de l'élaboration de lois et de protocoles visant à les protéger. | UN | وبالتعاون مع شركاء أساسيين، اضطلع صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة بدور حفاز للقضاء على العنف ضد المرأة في عدة مناطق، عن طريق وضع القوانين والبروتوكولات لحمايتها. |
Il est à espérer que les gouvernements de tous les Etats s'inspireront de ces mesures pour lancer des campagnes en vue d'éliminer la violence à l'égard des femmes dans toutes les régions du pays. | UN | ويؤمل أن تسير جميع حكومات الولايات البرازيلية على هذا المنوال وأن تبدأ حملات للقضاء على العنف ضد المرأة في جميع مناطق البلد. |
Déterminée à promouvoir des activités de détection et de répression des infractions efficaces et des mesures connexes en vue d'éliminer la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille, | UN | وإذ تعقد العزم على تعزيز فعالية إنفاذ القانون وما يتصل بذلك من تدابير للقضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، |
Déterminée à promouvoir des activités de détection et de répression des infractions efficaces et des mesures connexes en vue d'éliminer la violence à l'encontre des migrants, des travailleurs migrants et de leur famille, | UN | وإذ تعقد العزم على تعزيز فعالية إنفاذ القانون وما يتصل بذلك من تدابير للقضاء على العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، |
Les pays font état de diverses mesures prises en vue d'éliminer la violence contre les femmes, dont des sanctions juridiques. | UN | 50 - وأبلغت بلدان عن اتخاذ تدبير شتى للقضاء على العنف ضد المرأة ، بما في ذلك سن جزاءات قانونية. |
D'autres projets visant à améliorer la coordination et la collaboration au niveau régional en vue d'éliminer la violence à l'égard des femmes ont également été développés. | UN | 20 - ووُضعت أيضا مشاريع أخرى لتعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Il ressort clairement de ces deux documents qu'à l'aube du XXIe siècle l'action entreprise par les États parties pourra être évaluée en fonction de la stratégie, fondée sur les normes internationalement reconnues, qu'ils auront adoptée en vue d'éliminer la violence contre les femmes au sein de la famille. | UN | وتوضح هاتان الوثيقتان أنه، في مطلع القرن الواحد والعشرين يمكن لما تتخذه الدول الأطراف من إجراءات أن يقاس وفقاً لمعايير دولية تحدد استراتيجية للقضاء على العنف ضد المرأة في الأسرة. |
Renforcement des capacités en vue d'éliminer la violence à l'égard des femmes par la mise en réseau de communautés de savoir locales | UN | جيم - رفع مستوى القدرات للقضاء على العنف ضد المرأة من خلال إقامة شبكات بين أوساط المعارف المحلية |
C'est pourquoi on se bornera, dans la présente partie, à examiner la question de la mise en œuvre de la législation internationale en vue d'éliminer la violence au niveau national. | UN | وبالتالي، فإن هذا الفرع من التقرير سيقتصر على تناول تنفيذ القانون الدولي من أجل القضاء على العنف على المستوى الوطني. |
Partenariats en vue d'éliminer la violence contre les femmes | UN | الشراكة من أجل القضاء على العنف ضد المرأة |
Dans sa résolution 50/166 sur le rôle du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme dans l'élimination de la violence à l'égard des femmes, l'Assemblée générale a prié le Fonds de rendre compte dans ses rapports périodiques des activités qu'il aurait menées en vue d'éliminer la violence à l'égard des femmes et d'en informer la Commission de la condition de la femme et la Commission des droits de l'homme. | UN | طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٦٦ بشأن دور صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة في القضاء على العنف ضد المرأة، أن يدرج الصندوق في تقاريره العادية معلومات عن اﻷنشطة التي يضطلع بها في مجال القضاء على العنف ضد المرأة وأن يقدم هذه المعلومات أيضا الى لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
Collaboration avec les hommes en vue d'éliminer la violence à l'égard des femmes; | UN | إشراك الرجل في العمل على القضاء على العنف ضد المرأة؛ |