"vue d'ensemble des" - Traduction Français en Arabe

    • لمحة عامة عن
        
    • نظرة عامة على
        
    • نظرة عامة عن
        
    • لمحة عن
        
    • لمحة إجمالية عن
        
    • فكرة عامة عن
        
    • نبذة عامة عن
        
    • صورة عامة لنطاق
        
    • عرض عام عن
        
    • عرض عام لعمليات
        
    • صورة عامة عن
        
    • صورة كاملة عن
        
    • عرض مجمل عن
        
    Le tableau 2, ci-dessous, fournit une vue d'ensemble des prévisions de dépenses. On trouvera plus de précisions à l'annexe 1. UN وترد في الجدول 2 أدناه، لمحة عامة عن تلك التكاليف، ويتضمن المرفق 1 مزيدا من التفاصيل في هذا الصدد.
    Il donnait ensuite une vue d'ensemble des politiques et cadres législatifs nationaux. UN وقدَّم التقرير كذلك لمحة عامة عن السياسات والتشريعات الوطنية ذات الصلة.
    vue d'ensemble des problèmes associés aux différentes juridictions et autorités de police UN تقديم لمحة عامة عن المشاكل المرتبطة بمختلف السلطات القضائية للخفارة.
    . vue d'ensemble des mesures à l'étude ou des mesure appelant une coopération internationale UN نظرة عامة على التدابير قيد النظر أو التدابير التي تحتاج إلى تعاون دولي
    . vue d'ensemble des mesures d'adaptation, y compris la coopération internationale UN نظرة عامة على تدابير التكيف، بما في ذلك التعاون الدولي
    Il présente une vue d'ensemble des activités et des résultats de l'Office, les ressources disponibles et les besoins en financements supplémentaires. UN وهو يتضمّن لمحة عامة عن أنشطة المكتب ونتائج عمله، وكذلك عن الموارد المتاحة والاحتياجات التمويلية الإضافية.
    vue d'ensemble des transactions réalisées au titre du mécanisme UN لمحة عامة عن المعاملات المُنجزة بنجاح في سجل آلية التنمية النظيفة
    Le tableau 4 donne une vue d'ensemble des postes. UN 54 - ويُقدم الجدول 4 لمحة عامة عن الوظائف.
    vue d'ensemble des normes internationales visant à améliorer l'intégrité et les capacités des services de poursuite UN لمحة عامة عن المعايير الدولية لنزاهة أجهزة النيابة العامة وقدرتها
    Le tableau 2 donne une vue d'ensemble des communications présentées. UN وترد في الجدول 2 لمحة عامة عن الطلبات والمعلومات المقدمة.
    vue d'ensemble des transactions réalisées au titre du mécanisme pour un développement propre UN لمحة عامة عن المعاملات المنجزة بنجاح لسجل آلية التنمية النظيفة
    Le tableau 4 donne une vue d'ensemble des URCE délivrées à ce jour et au cours de la période considérée, ainsi que de leur répartition. UN ويتضمن الجدول 4 لمحة عامة عن إصدار وتوزيع وحدات خفض الانبعاثات المعتمد حتى الآن وخلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Personnel hors Siège: vue d'ensemble des postes inscrits au budget, des coûts opérationnels et des projets de coopération technique exécutés UN لمحة عامة عن الوظائف المدرجة في الميزانية والتكاليف التشغيلية ومستوى إنجاز الموظفين الميدانيين لمشاريع التعاون التقني
    . vue d'ensemble des effets possibles des changements climatiques UN نظرة عامة على اﻵثار المحتملة لتغير المناخ
    . vue d'ensemble des programmes d'éducation, de formation et de sensibilisation du public UN نظرة عامة على البرامج الهادفة إلى التعليم والتدريب وتحقيق الوعي العام
    . vue d'ensemble des mesures prises, par gaz, secteur et moyen d'action UN نظرة عامة على التدابير بحسب الغاز والقطاع وأداة السياسة العامة
    Une vue d'ensemble des résultats de ces activités et de leur pertinence pour les travaux du Comité sera présentée. UN وسيتم تقديم نظرة عامة على نتائج تلك الأنشطة وصِلَتهِا الوثيقة بأعمال اللجنة.
    - vue d'ensemble des mesures prises, par gaz, secteur et moyen d'action UN نظرة عامة عن التدابير حسب الغازات والقطاعات وأدوات السياسات
    L'Équipe a présenté une vue d'ensemble des progrès réalisés au sujet de l'élaboration et de la mise en œuvre du PANA. UN وقدم الفريق الملاوي لمحة عن التقدم الذي أحرزه في إعداد وتنفيذ برنامج العمل الوطني للتكيف.
    II. vue d'ensemble des initiatives prises au niveau national pour appliquer les dispositions examinées du Protocole relatif aux migrants UN ثانياً- لمحة إجمالية عن الإجراءات الوطنية المبلِّغ عنها بشأن تنفيذ أحكام بروتوكول المهاجرين التي هي قيد النظر
    Les études sectorielles citées dans le paragraphe précédent donnent une vue d'ensemble des obstacles actuellement opposés aux exportations de services. UN وتقدم الدراسات القطاعية المشار إليها أعلاه فكرة عامة عن الحواجز القائمة في تصدير الخدمات المعنية.
    On trouvera dans la section II de la présente note une vue d'ensemble des contributions versées à ce jour au Fonds spécial. UN ويتضمن الفرع الثاني من هذه المذكرة نبذة عامة عن المساهمات في الصندوق الخاص حتى تاريخ صدور المذكرة.
    vue d'ensemble des évaluations de l'environnement entreprises au niveau international et options pour une évaluation globale future des modifications de l'environnement UN صورة عامة لنطاق التقييم البيئي الدولي والخيارات الخاصة بإجراء تقييم عالمي للتغيرات البيئية في المستقبل
    IX. vue d'ensemble des mesures à prendre par les organisations participantes pour donner suite aux recommandations du Corps commun d'inspection 98 UN التاسع - عرض عام عن الإجراءات التي اتخذتها المنظمات المشاركة بشأن توصيات وحدة التفتيش المشتركة 109
    Tableau 4 vue d'ensemble des missions en 2013 UN الجدول 4: عرض عام لعمليات مراجعة الحسابات في عام 2013
    43. De nombreux experts ont dit qu'il était essentiel d'avoir accès à des informations pertinentes et détaillées sur les pratiques et technologies existantes afin de choisir la bonne technologie d'adaptation et d'avoir une vue d'ensemble des technologies d'adaptation. UN 43- قال خبراء كثيرون إن الحصول على معلومات مناسبة ومفصلة عن الممارسات والتكنولوجيات القائمة أمر جوهري لاختيار تكنولوجيا التكيف الملائمة والحصول على صورة عامة عن تكنولوجيات التكيف.
    Constituant un tout, ces trois rapports offrent une vue d'ensemble des différents aspects du sujets. UN والغرض من التقارير الثلاثة معاً هو تقديم صورة كاملة عن المسائل المطروحة.
    Trois résumés de cas sont présentés dans le rapport UNEP/GC.22/INF/5 pour donner une vue d'ensemble des types de situations d'urgence qui ont été rencontrés et illustrer le rôle du PNUE dans ces situations. UN وتم تقديم ملخص لثلاث حالات في تقرير UNEP/GC.22/INF/5 لتقديم عرض مجمل عن نوع الطوارئ التي تمت مواجهتها، ولتوضيح دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذه الأحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus