"vue d'examiner les progrès" - Traduction Français en Arabe

    • لاستعراض التقدم
        
    Nous nous unissons à l'appel lancé pour la convocation, au plus tard en 2018, d'une conférence internationale de haut niveau des Nations Unies sur le désarmement nucléaire en vue d'examiner les progrès réalisés à cet égard. UN ونحن نضم صوتنا إلى الدعوة لعقد مؤتمر دولي رفيع المستوى للأمم المتحدة معني بنزع السلاح النووي، في موعد لا يتجاوز عام 2018، لاستعراض التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Il se félicite également de la convocation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable en 2012 en vue d'examiner les progrès accomplis depuis le Sommet de la terre en 1992. UN وهي تتطلع أيضا إلى عقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 لاستعراض التقدم المحرز منذ انعقاد قمة الأرض في عام 1992.
    Mon gouvernement attache une grande importance à l'organisation d'une grande manifestation politique en 2005 en vue d'examiner les progrès réalisés dans l'application des engagements souscrits au titre de la Déclaration du Millénaire ainsi que les résultats des conférences et des sommets dans les domaines économiques et sociaux. UN وتعلق حكومتي أهمية كبرى على عقد حدث سياسي رئيسي في عام 2005 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلان الألفية ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    Sur la demande du Gouvernement koweïtien, le CICR a invité les membres de la Commission tripartite à participer à une réunion à Genève le 19 novembre 1993 en vue d'examiner les progrès réalisés depuis la dernière réunion de la Commission, tenue en juillet 1993. UN بناء على طلب حكومة الكويت، دعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أعضاء اللجنة الثلاثية اﻷطراف الى اجتماع في جنيف في ٢٩ تموز،يوليه ١٩٩٣، لاستعراض التقدم المحرز منذ الاجتماع اﻷخير للجنة في تموز/يوليه ١٩٩٣.
    En outre, ce qui sortira de ce dialogue constituera une contribution importante au sommet des Nations Unies qui se tiendra en septembre en vue d'examiner les progrès enregistrés dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وستمثل نتائجه إسهاما هاما ورئيسيا في مؤتمر قمة الأمم المتحدة المزمع عقده في شهر أيلول/سبتمبر القادم لاستعراض التقدم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    À cet égard, ma délégation saisit de nouveau cette occasion pour demander aux organismes des Nations Unies, aux institutions financières internationales et aux États donateurs de participer à l'organisation d'une conférence dans notre capitale, Douchanbé, en vue d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre de ces grandes stratégies et d'aider à les poursuivre. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي مرة أخرى أن ينتهز هذه الفرصة ليحض وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والدول المانحة على المشاركة في عقد مؤتمر في عاصمتنا دوشانبي لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ هذه الاستراتيجيات الرئيسية، وتقديم المساعدة لمواصلة تنفيذها.
    Le Centre de la femme de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale a tenu, les 22 et 23 octobre, une réunion d'experts en vue d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing dans la région arabe, 20 ans après leur adoption. UN ونظم مركز المرأة التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا اجتماعا لفريق من الخبراء في 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين في المنطقة العربية بعد مرور 20 سنة عن اعتمادهما.
    21. Lors de sa réunion inaugurale, l'AGRED avait entre autres exprimé le souhait de tenir une réunion pendant la deuxième session du Forum urbain mondial en vue d'examiner les progrès accomplis et d'achever le premier projet de recommandations sur la décentralisation en préparation pour la vingtième session du Conseil d'administration. UN 21 - كانت إحدى توصيات الاجتماع الافتتاحي لفريق الخبراء تقضي بعقد دورة ثانية للمنتدى الحضري العالمي لاستعراض التقدم المحرز والإنتهاء من وضع المسودة الأولى للتوصيات المتعلقة باللامركزية استعداداً للدورة العشرين لمجلس الإدارة.
    10. Au paragraphe 49 de sa résolution 1999/78, la Commission a prié la Haut—Commissaire de mettre au point des questionnaires en vue d'examiner les progrès accomplis dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et de réévaluer les obstacles qui s'opposaient à de nouveaux progrès dans ce domaine et les moyens de les surmonter. UN 10- طلبت اللجنة من المفوضة السامية في الفقرة 49 من قرارها أن تعد استبيانات لاستعراض التقدم المحرز في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وأن تقيم من جديد العقبات التي تعترض سبيل مواصلة التقدم في هذا الميدان وسبل التغلب عليها.
    Sur la demande du Gouvernement koweïtien, le Comité international de la Croix-Rouge (CICR) a invité les membres de la Commission tripartite à tenir une réunion le 29 juillet 1993 à Genève en vue d'examiner les progrès réalisés depuis la réunion précédente de la Commission, tenue en octobre 1991. UN بناء على طلب حكومة الكويت، دعت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أعضاء اللجنة الثلاثية اﻷطراف الى اجتماع في جنيف في ٢٩ تموز،يوليه ١٩٩٣، لاستعراض التقدم المحرز منذ الاجتماع اﻷخير للجنة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١١٩٩.
    ii) Services fonctionnels pour les réunions : réunion de haut niveau du Mécanisme de coordination régionale en vue d'examiner les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice (1); conférence intergouvernementale sur les stratégies du savoir au service du développement (1); UN ' 2` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات: اجتماع رفيع المستوى للآلية التنسيقية الإقليمية لاستعراض التقدم المحرز صوب تنفيذ استراتيجية موريشيوس (1)؛ مؤتمر حكومي دولي عن استراتيجيات المعارف من أجل التنمية (1)؛
    Se félicitant de la décision de convoquer le 2 juin 2005 une réunion de haut niveau de l'Assemblée générale en vue d'examiner les progrès réalisés pour ce qui est du respect des engagements figurant dans la Déclaration d'engagement sur le VIH/sida, UN وإذ ترحب بالقرار الخاص بعقد جلسة عامة رفيعة المستوى للجمعية العامة تكرس لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المحددة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ()،
    En juillet 2004, la CEA a convoqué à Addis-Abeba la sixième consultation régionale en vue d'examiner les progrès enregistrés par les groupes et l'assistance des organismes des Nations Unies immédiatement requise pour faire avancer le processus, ainsi que de faire face à certains des défis et préoccupations et de tracer la voie à suivre. UN وفي تموز/ يوليه 2004، عقدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ، المشاورات الإقليمية السادسة في أديس أبابا لاستعراض التقدم الذي أحرزته المجموعات المواضيعية، والنظر في مساعدة الأمم المتحدة الفورية لتحقيق المزيد من التقدم، فضلاً عن معالجة بعض التحديات والشواغل، وتحديد طريق التقدم إلى الأمام .
    f) Les membres du Groupe d'action verraient d'un œil favorable la convocation par l'Envoyé spécial conjoint d'une réunion du Groupe d'action, s'il le juge nécessaire, en vue d'examiner les progrès concrets accomplis sur tous les points convenus dans le présent communiqué et de définir les autres mesures et actions nécessaires de la part du Groupe d'action pour faire face à la crise. UN (و) يرحب أعضاء مجموعة العمل بأية دعوة من المبعوث الخاص المشترك إلى عقد اجتماع آخر لمجموعة العمل عندما يرى ذلك ضرورياً لاستعراض التقدم الفعلي المُحرز بشأن جميع البنود المتفق عليها في هذا البيان، وتحديد ما يقتضيه التصدي للأزمة من خطوات وإجراءات أخرى إضافية تتخذها مجموعة العمل.
    f) Les membres du Groupe d'action verraient d'un œil favorable la convocation par l'Envoyé spécial conjoint d'une réunion du Groupe d'action, s'il le juge nécessaire, en vue d'examiner les progrès concrets accomplis sur tous les points convenus dans le présent communiqué et de définir les autres mesures et actions nécessaires de la part du Groupe d'action pour faire face à la crise. UN (و) يرحب أعضاء مجموعة العمل بأية دعوة من المبعوث الخاص المشترك إلى عقد اجتماع آخر لمجموعة العمل عندما يرى ذلك ضرورياً لاستعراض التقدم الفعلي المُحرز بشأن جميع البنود المتفق عليها في هذا البيان، وتحديد ما يقتضيه التصدي للأزمة من خطوات وإجراءات أخرى إضافية تتخذها مجموعة العمل.
    f) Les membres du Groupe d'action verraient d'un œil favorable la convocation par l'Envoyé spécial conjoint d'une réunion du Groupe d'action, s'il le juge nécessaire, en vue d'examiner les progrès concrets accomplis sur tous les points convenus dans le présent communiqué et de définir les autres mesures et actions nécessaires de la part du Groupe d'action pour faire face à la crise. UN (و) يرحب أعضاء مجموعة العمل بأية دعوة من المبعوث الخاص المشترك إلى عقد اجتماع آخر لمجموعة العمل عندما يرى ذلك ضرورياً لاستعراض التقدم الفعلي المُحرز بشأن جميع البنود المتفق عليها في هذا البيان، وتحديد ما يقتضيه التصدي للأزمة من خطوات وإجراءات أخرى إضافية تتخذها مجموعة العمل.
    f) Les membres du Groupe d'action seraient favorables à ce que l'Envoyé spécial conjoint convoque une réunion du Groupe d'action, s'il le juge nécessaire, en vue d'examiner les progrès concrets accomplis sur tous les points convenus dans le présent communiqué et de déterminer si d'autres mesures doivent être prises par le Groupe d'action pour régler la crise. UN (و) يرحب أعضاء مجموعة العمل بأية دعوة من المبعوث الخاص المشترك إلى عقد اجتماع آخر لمجموعة العمل عندما يرى ذلك ضرورياً لاستعراض التقدم الفعلي المُحرز بشأن جميع البنود المتفق عليها في هذا البيان، وتحديد ما يقتضيه التصدي للأزمة من خطوات وإجراءات أخرى إضافية تتخذها مجموعة العمل.
    f) Les membres du Groupe d'action seraient favorables à ce que l'Envoyé spécial conjoint convoque une réunion du Groupe d'action, s'il le juge nécessaire, en vue d'examiner les progrès concrets accomplis sur tous les points convenus dans le présent communiqué et de déterminer si d'autres mesures doivent être prises par le Groupe d'action pour régler la crise. UN (و) يرحب أعضاء مجموعة العمل بأية دعوة من المبعوث الخاص المشترك إلى عقد اجتماع آخر لمجموعة العمل عندما يرى ذلك ضرورياً لاستعراض التقدم الفعلي المُحرز بشأن جميع البنود المتفق عليها في هذا البيان، وتحديد ما يقتضيه التصدي للأزمة من خطوات وإجراءات أخرى إضافية تتخذها مجموعة العمل.
    Afin de préparer la douzième session de la Commission du développement durable, un forum d'application régionale a été organisé à Addis-Abeba, du 8 au 12 décembre 2003, en vue d'examiner les progrès réalisés dans l'application d'Action 21, du Programme pour l'habitat, et du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg, adopté au Sommet mondial pour le développement durable. UN 1 - في إطار التحضير للدورة الثانية عشرة للجنة التنمية المستدامة، عقد منتدى تنفيذي إقليمي بأديس أبابا، في الفترة من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21(1) وجدول أعمال الموئل(2) وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر جوهانسبرغ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus