3. Mesures positives en vue de promouvoir un développement durable, et en particulier d'atteindre les objectifs des accords multilatéraux sur l'environnement (AME) | UN | ٣- التدابير اﻹيجابية لتعزيز التنمية المستدامة ولا سيما لتحقيق أهداف الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف |
b) Étudier les moyens de faciliter l’utilisation des applications spatiales par les États Membres en vue de promouvoir un développement durable; | UN | )ب( النظر في سبل لتعجيل استخدام الدول اﻷعضاء التطبيقات الفضائية لتعزيز التنمية المستدامة ؛ |
b) Étudier les moyens de faciliter l’utilisation des applications spatiales par les États Membres en vue de promouvoir un développement durable; | UN | )ب( النظر في سبل لتعجيل استخدام الدول اﻷعضاء التطبيقات الفضائية لتعزيز التنمية المستدامة ؛ |
b) Étudier les moyens de faciliter l’utilisation des applications spatiales par les États Membres en vue de promouvoir un développement durable; | UN | )ب( النظر في سبل لتعجيل استخدام الدول اﻷعضاء التطبيقات الفضائية لتعزيز التنمية المستدامة ؛ |
6. Protéger la santé humaine et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable. | UN | حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة. |
b) Étudier les moyens de faciliter l’utilisation des applications spatiales par les États Membres en vue de promouvoir un développement durable; | UN | )ب( النظر في سبل لتعجيل استخدام الدول اﻷعضاء التطبيقات الفضائية لتعزيز التنمية المستدامة ؛ |
6. Quelques experts ont estimé qu'il était nécessaire d'examiner la question des incitations commerciales, notamment des préférences commerciales applicables à des produits écologiques en vue de promouvoir un développement durable. | UN | ٦- ولاحظ بعض الخبراء ضرورة دراسة الحوافز التجارية، بما في ذلك منح أفضليات تجارية للمنتجات الحميدة بيئياً لتعزيز التنمية المستدامة. |
10. Pour les pays en développement, où la pauvreté constitue la première préoccupation des pouvoirs publics et l'obstacle le plus important à une meilleure protection de l'environnement, la libéralisation des échanges mondiaux, accompagnée de transferts de fonds et de techniques, est essentielle en vue de promouvoir un développement durable. | UN | ١٠ - وبالنسبة للبلدان النامية، حيث يمثل الفقر الشاغل اﻷول للسياسة وأهم عقبة أمام تحقيق حماية بيئية أفضل، فإن تحرير التجارة العالمية، مقترنا بعملية النقل المالي والتكنولوجي أمر أساسي لتعزيز التنمية المستدامة. |
6. Protéger la santé humaine et l'environnement en vue de promouvoir un développement durable. | UN | حماية صحة البشر والبيئة من أجل تعزيز التنمية المستدامة. |