Le Conseil a ensuite approuvé le projet de résolution en vue de son adoption par l'Assemblée générale. | UN | 140 - ووافق المجلس بعد ذلك على مشروع القرار لكي تعتمده الجمعية العامة. |
À la même séance, le Conseil a approuvé le projet de résolution, tel que modifié, en vue de son adoption par l'Assemblée générale. | UN | 151 - وفي الجلسة ذاتها، وافق المجلس على مشروع القرار بصيغته المعدلة، لكي تعتمده الجمعية العامة. |
À la même séance, le Conseil a approuvé le projet de résolution en vue de son adoption par l’Assemblée générale. | UN | ١٦٥ - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على مشروع القرار لكي تعتمده الجمعية العامة. |
Il est proposé que la procédure exposée dans l'appendice soit examinée en vue de son adoption par la Réunion. | UN | ويقترح أن تتم دراسة الإجراء المبين في التذييل لكي يعتمده الاجتماع. |
À la reprise de sa cinquante-troisième session, la Commission a approuvé l'inscription de ces tables rondes à l'ordre du jour et présenté, en vue de son adoption par le Conseil économique et social, un projet de décision contenant un ordre du jour provisoire modifié pour sa cinquante-quatrième session et rendant compte des mesures à prendre à cet effet. | UN | ووافقت اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة على إدراج مناقشات الموائد المستديرة في جدول أعمالها، وقدَّمت إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشروع مقرر يتضمن جدول أعمال مؤقت منقَّح لدورتها الرابعة والخمسين، يتضمن الترتيبات المطلوبة لهذا الغرض، لكي يعتمده. |
de la famille À la 40e séance, le 24 juillet, le Conseil a approuvé, sur la recommandation de la Commission, un projet de résolution intitulé < < Préparation et célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille > > , en vue de son adoption par l'Assemblée générale. | UN | 188- في الجلسة 40، المعقودة في 24 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع القرار المعنون " التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها " ، الذي أوصت اللجنة(39) بأن تعتمده الجمعية العامة. |
2. La Sous-Commission, à sa trente-quatrième session, a recommandé à la Commission des stupéfiants d’approuver le projet de résolution suivant en vue de son adoption par le Conseil économique et social: | UN | ٢ - أوصت اللجنة الفرعية ، في دورتها الرابعة والثلاثين ، لجنة المخدرات بالموافقة على مشروع القرار التالي ليعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي : |
Lors de cette réunion préparatoire, la Commission fera des recommandations en vue de la session extraordinaire de l’Assemblée sur les arrangements organisationnels et mettra au point la version finale du projet de texte susmentionné en vue de son adoption par l’Assemblée à cette session. | UN | وفي هذه الجلسة التحضيرية، ستقدم اللجنة توصيات إلى الجمعية في دورتها الاستثنائية بشأن الترتيبات التنظيمية وتقوم بوضع مشروع النص المشار إليه أعلاه في صيغته النهائية لكي تعتمده الجمعية في تلك الدورة. |
Le Conseil a ensuite approuvé le projet de résolution en vue de son adoption par l'Assemblée générale. | UN | 163- ووافق المجلس بعد ذلك على مشروع القرار لكي تعتمده الجمعية العامة. |
À la même séance, le Conseil a approuvé le projet de résolution, tel que modifié, en vue de son adoption par l'Assemblée générale. | UN | 174- وفي الجلسة ذاتها، وافق المجلس على مشروع القرار بصيغته المعدلة، لكي تعتمده الجمعية العامة. |
À la même séance, le Conseil a approuvé le projet de résolution en vue de son adoption par l’Assemblée générale. | UN | ١٥٦ - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على مشروع القرار لكي تعتمده الجمعية العامة. |
À la même séance, le Conseil a approuvé le projet de résolution en vue de son adoption par l’Assemblée générale. | UN | ١٥٨ - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على مشروع القرار لكي تعتمده الجمعية العامة. |
1. La Commission des stupéfiants recommande au Conseil économique et social d'approuver le projet de résolution ci-après en vue de son adoption par l'Assemblée générale: | UN | 1- توصي لجنةُ المخدِّرات المجلسَ الاقتصادي والاجتماعي بالموافقة على مشروع القرار التالي لكي تعتمده الجمعية العامة: |
82. À sa vingtième session, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a approuvé un projet de résolution sur le trafic illicite d'espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction en vue de son adoption par le Conseil économique et social. | UN | 82- وافقت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية على مشروع قرار بشأن الاتّجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، لكي يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
3. La Réunion a recommandé à la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale d'approuver le projet de résolution ci-après en vue de son adoption par le Conseil économique et social: | UN | 3- أوصى الاجتماع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بالموافقة على مشروع القرار التالي لكي يعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي: |
Un manuel concernant la demande de permis pour la Convention de Waigani a été mis au point en vue de son adoption par la deuxième réunion de la Conférence des Parties à cette Convention en septembre 2004. | UN | وتم استكمال دليل عملي لطلبات التراخيص بشأن اتفاقية وايغاني لكي يعتمده مؤتمر الأطراف في هذه الاتفاقية في اجتماعه الثاني في أيلول/سبتمبر 2004. |
À la 40e séance, le 24 juillet, le Conseil a approuvé, sur la recommandation de la Commission constituée en comité préparatoire, un projet de résolution intitulé < < Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies concernant le vieillissement > > , en vue de son adoption par l'Assemblée générale. | UN | 192- في الجلسة 40، المعقودة في 24 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع قرار بعنوان " صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة " أوصت اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية(43) بأن تعتمده الجمعية العامة. |
À sa 37e séance, le 24 juillet, le Conseil a approuvé, sur la recommandation de la Commission, un projet de résolution intitulé < < Préparation et célébration du dixième anniversaire de l'Année internationale de la famille > > , en vue de son adoption par l'Assemblée générale. Voir résolution 2002/6 du Conseil. | UN | 148 - في الجلسة 37 المعقودة في 24 تموز/يوليه، وافق المجلس على مشروع قرار معنون " التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها " ، أوصت اللجنة(34) بأن تعتمده الجمعية العامة (انظر قرار المجلس 2002/6). |
À sa vingt-sixième session, tenue à Beyrouth du 17 au 20 mai 2010, la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale a approuvé le projet de résolution ci-après en vue de son adoption par le Conseil. | UN | 4 - وافقت اللجنة في دورتها السادسة والعشرين المعقودة في بيروت من 17 إلى 20 أيار/مايو 2010 على مشروع القرار التالي ليعتمده المجلس. |
Le Conseil des droits de l'homme a entendu cet appel et son groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé du projet de déclaration des Nations Unies sur le droit à la paix accomplit un important travail sur le projet de déclaration en vue de son adoption par le Conseil et l'Assemblée générale. | UN | وقد سمع مجلس حقوق الإنسان هذه الدعوة، وأنجز فريقه العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في السلام عملاً هاماً في إعداد مشروع الإعلان هذا ليعتمده المجلس والجمعية العامة للأمم المتحدة. |
3. À sa vingt-sixième session, qui s'est tenue à Beyrouth du 17 au 20 mai 2010, la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale a approuvé le projet de résolution ci-après en vue de son adoption par le Conseil. | UN | 3 - وافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في دورتها السادسة والعشرين، التي عقدت في بيروت، في الفترة من 17 إلى 20 أيار/مايو 2010، على مشروع القرار التالي لرفعه إلى المجلس كي يعتمده. |
23. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à recommander un projet de décision en vue de son adoption par la Conférence des Parties, à sa treizième session, en ce qui concerne le mandat et le cadre de référence révisé du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | 23- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أن توصي بمشروع مقرر لاعتماده من مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة بشأن الولاية والاختصاصات المنقحة لفريق الخبراء الاستشاري. |
Le Centre continuera d'aider le Secrétariat d'État à remanier le code en vue de son adoption par l'Assemblée nationale. | UN | وسيواصل مركز حقوق اﻹنسان تقديم المساعدة في مجال تنقيح القانون وإعداده كي تعتمده الجمعية الوطنية في نهاية المطاف. |
et des logements L'objectif principal du présent rapport est de transmettre la deuxième révision des Principes et recommandations concernant les recensements de la population et des logements en vue de son adoption par la Commission. | UN | 6 - يتمثل الهدف الرئيسي لهذا التقرير في تقديم التنقيح الثاني للمبادئ والتوصيات المتعلقة بتعدادات السكان والمساكن لكي تعتمدها اللجنة. |