"vues avec les représentants de" - Traduction Français en Arabe

    • حوارا مع ممثلي
        
    • تفاعلية مع ممثلي
        
    • للآراء مع ممثلي
        
    • حوار مع ممثلي
        
    • وجهات النظر مع ممثلي
        
    Les intervenants ont procédé à un échange de vues avec les représentants de la Chine et de l'Indonésie et les observateurs du Kenya et de la France. UN 37 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي الصين وإندونيسيا والمراقبين عن كينيا وفرنسا.
    Les intervenants ont procédé à un échange de vues avec les représentants de la Chine et de l'Indonésie et les observateurs du Kenya et de la France. UN 37 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي الصين وإندونيسيا والمراقبين عن كينيا وفرنسا.
    Les intervenants ont procédé à un échange de vues avec les représentants de l'Indonésie, de la Barbade, des États-Unis d'Amérique et de la Chine, ainsi qu'avec les observateurs du Maroc, du Rwanda, de la Norvège et du Nigéria. UN 24 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي إندونيسيا وبربادوس والولايات المتحدة الأمريكية والصين والمراقبين عن المغرب ورواندا والنرويج ونيجيريا.
    Échanges de vues avec les représentants de grands groupes UN مناقشات تفاعلية مع ممثلي المجموعات الرئيسية
    Au cours de son examen de la demande, le Comité consultatif a eu un échange de vues avec les représentants de l'Institut sur la nécessité de continuer à octroyer une subvention au titre du budget ordinaire, compte tenu du fait que la situation financière de l'UNIDIR du point de vue des contributions volontaires était relativement bonne. UN وأجرت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في الطلب، تبادلا للآراء مع ممثلي المعهد فيما يتعلق باستمرار الحاجة إلى إعانة من الميزانية العادية، بالنظر إلى الوضع المالي الإيجابي إلى حد ما للمعهد فيما يتعلق بالتبرعات.
    Les intervenants ont procédé à un échange de vues avec les représentants de la Mongolie, du Pakistan, de la Slovaquie, du Japon et du Brésil et avec les observateurs de la Gambie, de l'Indonésie et du Nicaragua. UN 48 - ودخل المشاركون في المناقشة في حوار مع ممثلي منغوليا، وباكستان، وسلوفاكيا، واليابان، والبرازيل، ومع المراقبين عن غامبيا، وإندونيسيا، ونيكاراغوا.
    Elle considère que les échanges de vues avec les représentants de la Banque mondiale, du FMI, de la CNUCED ou du GATT sont extrêmement précieux et qu'ils doivent être développés et intensifiés afin de mieux assurer la coopération internationale dans son ensemble. UN ويرى أن تبادل وجهات النظر مع ممثلي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومجموعة الغات ذو قيمة بالغة اﻷهمية وينبغي تطويره وتكثيفه بغية ضمان زيادة التعاون الدولي في مجمله.
    Les experts ont eu un échange de vues avec les représentants de la France, du Japon, de la Chine, du Congo, d'El Salvador, du Niger, du Bénin et de la Bolivie, ainsi qu'avec les observateurs de la République dominicaine, de l'Afghanistan, du Nicaragua et de l'Éthiopie. UN 54 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي فرنسا واليابان والصين والكونغو والسلفادور والنيجر وبنن وبوليفيا والمراقبين عن الجمهورية الدومينيكية وأفغانستان ونيكاراغوا وإثيوبيا.
    Les participants ont échangé des vues avec les représentants de la République tchèque, de l'Indonésie et du Brésil, ainsi qu'avec les observateurs de l'Allemagne, de l'Italie, de la République-Unie de Tanzanie et de la Jamaïque. UN 95 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي الجمهورية التشيكية وإندونيسيا والبرازيل والمراقبين عن ألمانيا وإيطاليا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجامايكا.
    Les intervenants ont procédé à un échange de vues avec les représentants de l'Indonésie, de la Barbade, des États-Unis d'Amérique et de la Chine, ainsi qu'avec les observateurs du Maroc, du Rwanda, de la Norvège et du Nigéria. UN 24 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي إندونيسيا وبربادوس والولايات المتحدة الأمريكية والصين والمراقبين عن المغرب ورواندا والنرويج ونيجيريا.
    Les experts ont eu un échange de vues avec les représentants de la France, du Japon, de la Chine, du Congo, d'El Salvador, du Niger, du Bénin et de la Bolivie, ainsi qu'avec les observateurs de la République dominicaine, de l'Afghanistan, du Nicaragua et de l'Éthiopie. UN 54 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي فرنسا واليابان والصين والكونغو والسلفادور والنيجر وبنن وبوليفيا والمراقبين عن الجمهورية الدومينيكية وأفغانستان ونيكاراغوا وإثيوبيا.
    Les participants ont échangé des vues avec les représentants de la République tchèque, de l'Indonésie et du Brésil, ainsi qu'avec les observateurs de l'Allemagne, de l'Italie, de la République-Unie de Tanzanie et de la Jamaïque. UN 95 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي الجمهورية التشيكية وإندونيسيا والبرازيل والمراقبين عن ألمانيا وإيطاليا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجامايكا.
    Les intervenants ont procédé à un échange de vues avec les représentants de l'Indonésie, de la République de Corée, de la Malaisie, la Chine, de la Fédération de Russie, de Sainte-Lucie et du Japon, et avec les observateurs de l'Italie, de la Colombie, de la Guinée, de l'Inde, de la République-Unie de Tanzanie et de la Namibie. UN 32 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي إندونيسيا وجمهورية كوريا وماليزيا والصين والاتحاد الروسي وسانت لوسيا واليابان والمراقبين عن إيطاليا وكولومبيا وغينيا والهند وجمهورية تنزانيا المتحدة وناميبيا.
    Les experts ont eu un échange de vues avec les représentants de la France (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne), de l'Indonésie et du Brésil, et avec l'observateur d'Israël. UN 87 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي فرنسا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) وإندونيسيا والبرازيل والمراقب عن إسرائيل.
    Les intervenants ont procédé à un échange de vues avec les représentants de l'Indonésie, de la République de Corée, de la Malaisie, la Chine, de la Fédération de Russie, de Sainte-Lucie et du Japon, et avec les observateurs de l'Italie, de la Colombie, de la Guinée, de l'Inde, de la République-Unie de Tanzanie et de la Namibie. UN 32 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي إندونيسيا وجمهورية كوريا وماليزيا والصين والاتحاد الروسي وسانت لوسيا واليابان والمراقبين عن إيطاليا وكولومبيا وغينيا والهند وجمهورية تنزانيا المتحدة وناميبيا.
    Les experts ont eu un échange de vues avec les représentants de la France (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres de l'Union européenne), de l'Indonésie et du Brésil, et avec l'observateur d'Israël. UN 87 - وأجرى أعضاء حلقة النقاش حوارا مع ممثلي فرنسا (باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في الاتحاد الأوروبي) وإندونيسيا والبرازيل والمراقب عن إسرائيل.
    Échanges de vues avec les représentants de grands groupes : < < Changer les choses > > (suite) UN مناقشات تفاعلية مع ممثلي المجموعات الرئيسية: " إحداث تأثير ملموس " (تابع)
    Au cours de son examen de la demande, le Comité consultatif a eu un échange de vues avec les représentants de l'Institut sur la nécessité de continuer à octroyer une subvention au titre du budget ordinaire, compte tenu du fait que la situation financière de l'UNIDIR du point de vue des contributions volontaires était relativement bonne. UN وخلال نظر اللجنة الاستشارية في الطلب، أجرت تبادلا للآراء مع ممثلي المعهد فيما يتعلق باستمرار الحاجة إلى إعانة من الميزانية العادية، بالنظر إلى الوضع المالي الإيجابي إلى حد ما للمعهد فيما يتعلق بالتبرعات.
    Les intervenants ont procédé à un échange de vues avec les représentants de la Mongolie, du Pakistan, de la Slovaquie, du Japon et du Brésil et avec les observateurs de la Gambie, de l'Indonésie et du Nicaragua. UN 48 - ودخل المشاركون في المناقشة في حوار مع ممثلي منغوليا، وباكستان، وسلوفاكيا، واليابان، والبرازيل، ومع المراقبين عن غامبيا، وإندونيسيا، ونيكاراغوا.
    Les participants ont répondu aux questions posées par le modérateur et participé à un échange de vues avec les représentants de l'Angola, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert, des États-Unis et du Royaume-Uni. UN 33 - وأجاب أعضاء حلقة النقاش على الأسئلة التي طرحها المنسق، وشاركوا في حوار مع ممثلي أنغولا وغينيا - بيساو والرأس الأخضر والولايات المتحدة والمملكة المتحدة.
    21. Le Comité consultatif a eu des échanges de vues avec les représentants de l'UNICEF sur la question de l'avancement de l'harmonisation de la présentation du budget avec les autres fonds et programmes des Nations Unies (voir DP/1995/52, par. 3 et DP/1995/43, par. 2). UN ١٢ - وتبادلت اللجنة وجهات النظر مع ممثلي اليونيسيف بشأن التقدم المحرز في إحداث التواؤم في عرض الميزانية مـع الصناديــق والبرامــج اﻷخــرى التابعـة لﻷمــم المتحـدة )انظر DP/1995/52، الفقرة ٣ و DP/1995/43، الفقرة ٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus