"vues exprimées lors de" - Traduction Français en Arabe

    • الآراء المعرب عنها في
        
    • الآراء التي أبديت في
        
    • اﻵراء التي سيجري اﻹعراب عنها خلال
        
    • الآراء التي أبديت أثناء
        
    • للآراء المعرب عنها في
        
    • الآراء التي أُبديت في
        
    • آراء في
        
    • اﻵراء التي أعرب عنها خلال
        
    Prenant en considération les vues exprimées lors de la quatorzième session, UN إذ تأخذ في اعتبارها الآراء المعرب عنها في دورتها الرابعة عشرة،
    Prenant en considération les vues exprimées lors de la quatorzième session, UN إذ تأخذ في اعتبارها الآراء المعرب عنها في دورتها الرابعة عشرة،
    Bien que les ÉtatsUnis continuent de penser que le projet de rapport manque sérieusement d'objectivité et ne reflète pas suffisamment la diversité des vues exprimées lors de la Réunion d'experts. UN والولايات المتحدة تعتقد باستمرار أن مشروع التقرير يفتقر إلى التوازن ويعكس على نحو رديء تنوع الآراء التي أبديت في ذلك الاجتماع.
    b) Décide que le Groupe de travail devrait poursuivre ses travaux, en tenant compte des progrès accomplis au cours des quarante-huitième, quarante-neuvième, cinquantième et cinquante et unième sessions ainsi que des vues exprimées lors de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, et lui présenter avant la fin de ladite session un rapport contenant toutes les recommandations convenues. UN )ب( تقرر أن يواصل الفريق العامل أعماله، آخذا في الاعتبار التقدم المحرز خلال الدورات الثامنة واﻷربعين، والتاسعة واﻷربعين، والخمسين، والحادية والخمسين، وكذلك اﻵراء التي سيجري اﻹعراب عنها خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة قبل نهاية الدورة الثانية والخمسين، بما في ذلك أية توصيات يتفق عليها.
    Tenant compte des vues exprimées lors de son débat sur la question intitulée < < Renforcement de la coopération avec les pays fournissant des contingents > > à sa 4257e séance, le 16 janvier 2001, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الآراء التي أبديت أثناء مناقشته لموضوع " تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات " في جلسته 4275 المعقودة في 16 كانون الثاني/يناير 2001،
    7. Les ateliers seront présidés par le Président ou le VicePrésident du Groupe de travail spécial, qui établira un résumé des vues exprimées lors de chacun des ateliers afin d'étayer les travaux ultérieurs sur les questions traitées. UN 7- وسيرأس حلقتي العمل الرئيس أو نائب الرئيس، الذي سيقوم بإعداد مخلص للآراء المعرب عنها في كل حلقة من حلقتي العمل لإدراجها في أعمال أخرى تتعلق بهذه المسائل.
    Les vues exprimées lors de ces séances sont consignées dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.783 à 802. UN وترد الآراء التي أُبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.783-802).
    2. Prie le Secrétaire général d'inclure, dans les rapports qu'il lui soumet périodiquement sur les diverses opérations de maintien de la paix, des informations sur ses consultations avec les pays fournisseurs de contingents, et décide de tenir compte, lorsqu'il prendra des décisions sur ces opérations, des vues exprimées lors de ces consultations et de ses réunions avec les fournisseurs de contingents; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقارير العادية التي يرفعها إلى مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام كل على حدة معلومات عن المشاورات التي يجريها مع البلدان المساهمة بقوات، ويتعهد بمراعاة ما يبدى من آراء في تلك المشاورات وأثناء اجتماعاته مع البلدان المساهمة بقوات لدى اتخاذ قرارات بشأن تلك العمليات؛
    Les recommandations qui figurent dans le présent rapport tiennent compte des consultations qu'a tenues mon Représentant spécial avec le Gouvernement haïtien, des vues des représentants du groupe des Amis du Secrétaire général pour la question d'Haïti, et des vues exprimées lors de la réunion trilatérale tenue à Port-au-Prince le 5 mars 1997. UN وفي التوصيات الواردة في هذا التقرير، روعيت مشاورات ممثلي الخاص مع حكومة هايتي، وآراء ممثلي أصدقاء اﻷمين العام من أجل هايتي، فضلا عن اﻵراء التي أعرب عنها خلال اجتماع ثلاثي عقد في بور - أو - برانس يوم ٥ آذار/مارس ١٩٩٧.
    Prenant en considération les vues exprimées lors de sa quinzième session, UN إذ تأخذ في اعتبارها الآراء المعرب عنها في دورتها الخامسة عشرة،
    24. Décide de transmettre, pour information, le rapport du Président de la Commission sur les résultats de ces consultations à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session, tout en constatant qu'il n'y a pas eu de consensus sur l'exactitude et le caractère équilibré de la façon dont les vues exprimées lors de ces consultations ont été consignées dans ledit rapport ; UN 24 - يقرر أن يحيل، لغرض الإعلام، تقرير رئيس اللجنة عن نتائج الاجتماع إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين، ويلاحظ في الوقت ذاته أنه لم يتم التوصل إلى توافق في الآراء بشأن كيفية تجسيد الآراء المعرب عنها في الاجتماع بشكل دقيق ومتوازن في التقرير؛
    7. Attend avec intérêt la mise en oeuvre rapide des plans d'action pour 2000-2003 tels que présenté dans le document DP/2000/8, et prie l'Administrateur lors de la mise en oeuvre de ces plans de tenir dûment compte des vues exprimées lors de la première session ordinaire du Conseil d'administration de 2000 et des caractéristiques fondamentales des activités opérationnelles de l'ONU; UN 7 - يتطلع إلى أن تنفذ في حينها خطط العمل للفترة 2000-2003 والتي تحتويها الوثيقة DP/2000/8، ويطلب إلى مدير البرنامج أن يضع في الاعتبار، في تنفيذ خطط العمل، كافة الآراء المعرب عنها في الدورة العادية الأولى للمجلس التنفيذي في عام 2000 والخصائص الجوهرية لأنشطة الأمم المتحدة التشغيلية؛
    Les vues exprimées lors de ces séances sont consignées dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.731 à 747). UN وترد الآراء التي أبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقحة (COPUOS/Legal/T.731-747).
    Les vues exprimées lors de ces séances sont consignées dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.693 à 710. UN وترد الآراء التي أبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقحة (COPUOS/Legal/T.693-710).
    Les vues exprimées lors de ces séances sont consignées dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes (COPUOS/Legal/T.711-730). UN وترد الآراء التي أبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقحة (COPUOS/Legal/T.711-730).
    b) Décide que le Groupe de travail devrait poursuivre ses travaux, en tenant compte des progrès accomplis au cours des quarante-huitième, quarante-neuvième, cinquantième, cinquante et unième et cinquante-deuxième sessions ainsi que des vues exprimées lors de la cinquante-troisième session de l’Assemblée générale, et lui présenter avant la fin de ladite session un rapport contenant toutes les recommandations convenues. UN )ب( تقرر أن يواصل الفريق العامل أعماله، آخذا في الاعتبار التقدم المحرز خلال الدورات الثامنة واﻷربعين، والتاسعة واﻷربعين، والخمسين، والحادية والخمسين، والثانية والخمسين، وكذلك اﻵراء التي سيجري اﻹعراب عنها خلال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة قبل نهاية الدورة الثالثة والخمسين، بما في ذلك أية توصيات يتفق عليها.
    b) Décide que le Groupe de travail devrait poursuivre ses travaux, en tenant compte des progrès accomplis au cours des quarante-huitième, quarante-neuvième, cinquantième, cinquante et unième, cinquante-deuxième et cinquante-troisième sessions ainsi que des vues exprimées lors de la cinquante-quatrième session de l’Assemblée générale, et lui présenter avant la fin de ladite session un rapport contenant toutes les recommandations convenues.» UN )ب( تقرر أن يواصل الفريق العامل أعماله، آخذا في الاعتبار التقدم المحرز خلال الدورات الثامنة واﻷربعين، والتاسعة واﻷربعين، والخمسين، والحادية والخمسين، والثانية والخمسين والثالثة والخمسين. وكذلك اﻵراء التي سيجري اﻹعراب عنها خلال الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة قبل نهاية الدورة الرابعة والخمسين، بما في ذلك أية توصيات يتفق عليها.
    Tenant compte des vues exprimées lors de son débat sur la question intitulée < < Renforcement de la coopération avec les pays fournissant des contingents > > à sa 4257e séance, le 16 janvier 2001, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الآراء التي أبديت أثناء مناقشته لموضوع " تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات " في جلسته 4275 المعقودة في 16 كانون الثاني/يناير 2001،
    Tenant compte des vues exprimées lors de son débat sur la question intitulée < < Renforcement de la coopération avec les pays fournissant des contingents > > à sa 4257e séance, le 16 janvier 2001, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الآراء التي أبديت أثناء مناقشته لموضوع " تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات " في جلسته 4275 المعقودة في 16 كانون الثاني/يناير 2001،
    19. Le Président a établi des résumés des vues exprimées lors de chacun des ateliers de session afin d'étayer les travaux que le Groupe devait consacrer aux questions correspondantes à la troisième session. UN 19- وأعد الرئيس ملخصات للآراء المعرب عنها في حلقتي العمل بهدف إرشاد الفريق العامل المخصص في عمله بشأن المسائل التي تناولتها كل حلقة عمل في الدورة الثالثة.
    7. Les présidents des ateliers établiront un résumé des vues exprimées lors de chacun des trois ateliers afin d'étayer les travaux ultérieurs sur les questions traitées. UN 7- وسيُعدّ رؤساء حلقات العمل ملخصاً للآراء المعرب عنها في كل حلقة من حلقات العمل للاستفادة منه في أعمال أخرى تتعلق بهذه المسائل.
    Les vues exprimées lors de ces séances sont consignées dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.803 à 819. UN وترد الآراء التي أُبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.803-819).
    Les vues exprimées lors de ces séances sont consignées dans les transcriptions in extenso, non revues par les services d'édition, publiées sous les cotes COPUOS/Legal/T.820 à 838. UN وترد الآراء التي أُبديت في تلك الجلسات في محاضر حرفية غير منقّحة (COPUOS/Legal/T.820-838).
    2. Prie le Secrétaire général d'inclure, dans les rapports qu'il lui soumet périodiquement sur les diverses opérations de maintien de la paix, des informations sur ses consultations avec les pays fournisseurs de contingents, et décide de tenir compte, lorsqu'il prendra des décisions sur ces opérations, des vues exprimées lors de ces consultations et de ses réunions avec les fournisseurs de contingents; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقارير العادية التي يرفعها إلى مجلس الأمن عن عمليات حفظ السلام كل على حدة معلومات عن المشاورات التي يجريها مع البلدان المساهمة بقوات، ويتعهد بمراعاة ما يبدى من آراء في تلك المشاورات وأثناء اجتماعاته مع البلدان المساهمة بقوات لدى اتخاذ قرارات بشأن تلك العمليات؛
    V. aussi les vues exprimées lors de la discussion du Rapport préliminaire par MM. Villagran Kramer (A/CN.4/SR.2403, p. 8) et Elaraby (« En un certain sens, les réserves sont le prix à payer pour assurer une plus large participation », A/CN.4/SR.2404, p. 16), et, en matière d’environnement, G.G. STEWART, op. cit. (note 188), p. 436. UN انظر أيضا اﻵراء التي أعرب عنها خلال مناقشة " التقرير اﻷولي " السيدان فيلاغران كريمر )A/CN.4/SR.2403، الصفحة ٨ من النص الانكليزي( والعربي ) " يمكن القول إن التحفظات هي الثمن الواجب دفعه لضمان مشاركة أوسع " ، A/CN.4/SR.2404، الصفحة ١٦ من النص الانكليزي(، وانظر في مجال البيئة: G.G. STEWART, op. cit. (note 188), p. 436.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus