"vues fructueux" - Traduction Français en Arabe

    • مثمر للآراء
        
    • مثمرا للآراء
        
    • مناقشة بنَّاءة
        
    • مفيد لوجهات النظر
        
    • المثمر للآراء
        
    • آرائكم
        
    • مناقشات بنَّاءة
        
    • مفيد للآراء
        
    • مفيدا للآراء
        
    • مثمر لوجهات النظر
        
    • مثمراً لﻵراء
        
    • الآراء المثمر
        
    • الآراء بشكل مثمر
        
    À l'occasion de consultations tenues le 9 mai 2012, les membres du Comité ont eu un échange de vues fructueux avec le Représentant spécial pour la Libye. UN 40 - وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة في 9 أيار/مايو 2012، جرى تبادل مثمر للآراء بين أعضاء اللجنة والممثل الخاص.
    Il espère qu'elle sera l'occasion d'un échange de vues fructueux avec les États parties à propos de la préparation et l'examen des rapports périodiques, du suivi des recommandations et des conclusions du Comité et de toute question pertinente que les États souhaiteraient soulever. UN وأعرب عن أمله في أن يتيح فرصة لتبادل مثمر للآراء مع الدول الأطراف بشأن إعداد التقارير الدورية والنظر فيها وبشأن متابعة استنتاجات اللجنة وتوصياتها وبشأن أي مسائل ذات صلة قد تود الدول الأطراف طرحها.
    Après les exposés, les intervenants et les membres du Groupe de travail ont eu un échange de vues fructueux. UN وعقب الاستماع إلى الإحاطات، أجرى المشاركون في حلقة النقاش وأعضاء الفريق العامل تبادلا مثمرا للآراء.
    " Les membres du Conseil et le Secrétaire général ont eu un échange de vues fructueux " . UN " وأجرى أعضاء المجلس والأمين العام مناقشة بنَّاءة " .
    255. Ces réunions conjointes ont permis aux deux comités de procéder à un échange de vues fructueux sur les moyens de renforcer la coopération entre eux, dans l'esprit d'une conception intégrée de tous les droits de l'homme et pour promouvoir de la sorte une plus grande interaction entre les organes de suivi des traités en général. UN ٥٥٢- وقد مكنت الاجتماعات المشتركة اللجنتين من اجراء تبادل مفيد لوجهات النظر بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون بينهما، بروح تكامل حقوق اﻹنسان ككل، وكخطوة أولى من أجل تعزيز التفاعل بين هيئات رصد المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بوجه عام.
    Il s'est félicité de l'échange de vues fructueux auquel ils avaient donné lieu et noté qu'un consensus se dégageait de plus en plus nettement à leur égard. UN ورحب بالتبادل المثمر للآراء ولاحظ أن هناك توافقاً متزايداً للآراء فيما يتعلق بتلك المواد.
    J'espère que ce débat sera l'occasion d'un échange de vues fructueux et nous aidera à concourir à la réalisation de notre objectif commun, qui est d'utiliser l'instrument que sont les opérations de maintien de la paix des Nations Unies pour promouvoir la paix et la sécurité internationales. UN وآمل أن يؤدي هذا النقاش إلى تبادل مثمر للآراء وأن يساعدنا جميعا على تعزيز هدفنا المشترك المتمثل في استخدام أداة حفظ السلام في إطار الأمم المتحدة تدعيما للسلام والأمن الدوليين.
    À l'issue d'un échange de vues fructueux avec M. Méndez, le Comité a décidé d'établir une liaison permanente avec le Bureau du Conseiller spécial et, à cette fin, a désigné M. SolariYrigoyen Rapporteur. UN وقررت اللجنة بعد تبادل مثمر للآراء مع السيد مينديس إقامة تنسيق دائم مع مكتب المستشار الخاص وعينت السيد سولاري يريغوين مقرراً لذاك الغرض.
    Les Parties se sont livrées à des échanges de vues fructueux avec les experts, donnant lieu à des discussions approfondi sur les conclusions du cinquième rapport d'évaluation des Groupes de travail II et III intéressant l'examen de la période 2013-2015. UN وشاركت الأطراف في تبادل مثمر للآراء مع الخبراء مما أتاح إجراء مناقشة متعمقة بشأن استنتاجات الفريقين العاملين الثاني والثالث عن تقرير التقييم الخامس لارتباطها باستعراض الفترة 2013-2015.
    La réunion a donné lieu à un échange de vues fructueux dont tous les participants se sont félicités. UN وكان الاجتماع مناسبة لتبادل مثمر للآراء أعرب المشاركون عن ارتياحهم بشأنه().
    Après les exposés, les membres du Groupe de travail et les représentants d'autres États Membres ont eu un échange de vues fructueux. UN وعقب الاستماع إلى الإحاطتين، أجرى أعضاء الفريق العامل ودول أعضاء أخرى تبادلا مثمرا للآراء.
    Nous avons eu des échanges de vues fructueux sur un vaste éventail de questions relatives au désarmement. UN وقد شهدنا تبادلا مثمرا للآراء بشأن طائفة عريضة من القضايا المتعلقة بنزع السلاح.
    Elle a indiqué que le groupe de contact avait procédé à un échange de vues fructueux. UN وقالت الرئيسة إنّ فريق الاتصال أجرى تبادلا مثمرا للآراء.
    Les membres du Conseil et le Secrétaire général ont eu un échange de vues fructueux. > > UN " وأجرى أعضاء المجلس والأمين العام مناقشة بنَّاءة " .
    Ces réunions conjointes ont permis aux deux comités de procéder à un échange de vues fructueux sur les moyens de renforcer la coopération entre eux, dans l’esprit d’une conception intégrée de tous les droits de l’homme et pour promouvoir de la sorte une plus grande interaction entre les organes de suivi des traités en général. UN ١٣٤٨- وقد مكنت الاجتماعات المشتركة اللجنتين من اجراء تبادل مفيد لوجهات النظر بشأن سبل ووسائل تعزيز التعاون بينهما، بروح تكامل حقوق اﻹنسان ككل، وكخطوة أولى من أجل تعزيز التفاعل بين هيئات رصد المعاهدات المتعلقة بحقوق اﻹنسان، بوجه عام.
    La visite à Vienne du Représentant spécial de l'Union européenne pour le Sahel le 13 janvier 2014 a été une occasion de plus d'avoir un échange de vues fructueux avec le Directeur exécutif sur les actions prioritaires à mener pour le Sahel. UN وكانت زيارة الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي في منطقة الساحل إلى فيينا في 14 كانون الثاني/يناير 2014 مناسبة أخرى لمزيد من التبادل المثمر للآراء مع المدير التنفيذي بشأن الإجراءات ذات الأولوية المزمع تنفيذها في منطقة الساحل.
    La délégation du Comité spécial se félicite et s’honore de souhaiter la bienvenue à tous les participants au séminaire et se réjouit à la perspective d’un débat animé et d’un échange de vues fructueux sur les travaux futurs du Comité. UN ويسر وفد اللجنة الخاصة ويشرفه أن يرحب بجميع المشاركين في الحلقة الدراسية ويتطلع إلى حدوث تبادل حيوي للآراء وإلى معرفة آرائكم بشأن عمل اللجنة مستقبلا.
    Les membres du Conseil et ceux du Comité ministériel ont eu un échange de vues fructueux. > > UN " وأجرى أعضاء المجلس واللجنة الوزارية مناقشات بنَّاءة " .
    Le Conseil a eu avec M. Mandela un échange de vues fructueux sur le processus de paix au Burundi et les questions se rapportant à l'application de l'accord de paix. UN وجرى تبادل مفيد للآراء بين المجلس والسيد مانديلا بشأن عملية السلام في بوروندي والمواضيع المتعلقة بتنفيذ اتفاق السلام.
    " Le Conseil a tenu un échange de vues fructueux avec Son Excellence M. Nelson Mandela sur le processus de paix du Burundi et des questions concernant son application. UN " وأجرى المجلس تبادلا مفيدا للآراء مع صاحب السعادة السيد نيلسون مانديلا بشأن عملية السلام في بوروندي والقضايا المتصلة بتنفيذ اتفاق السلام.
    21. M. CRAPATUREANU (Roumanie) se félicite tout d'abord que, sur l'initiative de la délégation danoise, la question du suivi du Sommet de Copenhague soit examinée en séance plénière, ce qui sera l'occasion d'un échange de vues fructueux. UN ١٢ - السيد كراباتورينو )رومانيا(: أعرب قبل كل شيء عن ترحيبه ببحث مسألة متابعة قمة كوبنهاغن في جلسة عامة، بمبادرة من وفد الدانمرك، اﻷمر الذي سيتيح الفرصة للقيام بتبادل مثمر لوجهات النظر.
    1. Au titre du point 6 de l'ordre du jour, le Conseil du commerce et du développement a eu un échange de vues fructueux sur les questions spécifiques de la promotion des investissements, des investissements étrangers directs et du transfert de technologie en Afrique. UN ١ - أجرى مجلس التجارة والتنمية في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال، تبادلا مثمراً لﻵراء بشأن القضايا المحددة المتعلقة بتشجيع الاستثمار، والاستثمار اﻷجنبي المباشر، ونقل التكنولوجيا الى أفريقيا.
    Les délégations gardent probablement à l'esprit l'échange de vues fructueux que nous avons eu durant la séance plénière informelle du 27 mai dernier. UN ولعل أعضاء الوفود يتذكرون تبادل الآراء المثمر في هذا الشأن خلال جلسة المؤتمر العامة المعقودة في 27 أيار/مايو.
    Elle avait déclaré que Mme Danielle Mitterrand, Présidente de l'organisation, avait rencontré l'ambassadeur de Chine à Paris, avec qui elle avait eu un échange de vues fructueux. UN وأبلغت الممثلة أن رئيسة المنظمة، السيدة دانيال ميتران، اجتمعت مع سفير الصين في باريس وتبادلت معه الآراء بشكل مثمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus