"water resources" - Traduction Français en Arabe

    • الموارد المائية
        
    • موارد المياه
        
    • لموارد المياه
        
    water resources Series: Policy options and strategies for effective implementation of the Hyogo Framework for Action in Asia and the Pacific UN مجموعة الموارد المائية: خيارات السياسات والاستراتيجيات من أجل التنفيذ الفعال لإطار عمل هيوغو في آسيا والمحيط الهادئ
    The Ministry of water resources and Irrigation is responsible for water resources management in the country. UN ووزارة الموارد المائية والري مسؤولة عن إدارة الموارد المائية في البلد.
    Guidelines on water resources Management: Implementation of Integrated water resources Management Plans in Asia and the Pacific UN مبادئ توجيهية بشأن إدارة الموارد المائية: تنفيذ الخطط المتكاملة لإدارة الموارد المائية في آسيا والمحيط الهادئ
    Souvent, les zones urbainesOften, urban areas d dépendent fortement des ressources en eau environnantes y compris les eaux souterraines, qu'elles épuisent.epend heavily on and deplete the surrounding water resources, including groundwater. UN وعادة ما تعتمد المناطق الحضرية بشدة على موارد المياه المحيطة بل وتستنفدها، بما في ذلك المياه الجوفية.
    Degradation of freshwater and coastal and marine water resources threatens the livelihood of many people, especially the poor. UN ويهدد التدهور في موارد المياه العذبة والمياه الساحلية والبحرية أسباب المعيشة لكثير من الناس، خاصة الفقراء.
    Under the Ministry, the Water Authority of Jordan manages water and sanitation issues, constructs, operates and maintains domestic water supply and sewage systems, and manages the national water resources. UN وتحت إشراف الوزارة، تدير سلطة المياه الأردنية المسائل المتصلة بالمياه والصرف الصحي وتشيِّد وتشغِّل وتصون النظم المحلية للإمداد بالمياه والصرف الصحي وتدير موارد المياه الوطنية.
    Growing tension necessitates a further promotion of cooperation in order to ensure the equitable sharing of the world's water resources UN إن التوترات المتزايدة تجعل من الضروري مواصلة تعزيز التعاون من أجل ضمان الإقتسام العادل لموارد المياه في العالم.
    Syrian refugees, who are now dispersed throughout the country, increasingly compete with Jordanians in the housing and labour markets, as well as for scarce water resources and water and sanitation services. UN فقد أصبح اللاجئون السوريون منتشرين الآن في عموم البلد، وهم يتنافسون بشكل متزايد مع الأردنيين في سوقَي السكن والعمل، وكذلك على الموارد المائية الشحيحة وخدمات المياه والصرف الصحي.
    water resources Series: Policy Options and Strategies for Effective Implementation of the Hyogo Framework for Action in Asia and the Pacific UN سلسلة الموارد المائية: الخيارات والاستراتيجيات في مجال السياسات من أجل التنفيذ الفعال لإطار عمل هيوغو في آسيا والمحيط الهادئ
    Access by ordinary Palestinians to their land and water resources, including through the devastation or separation from villages of agricultural land in the course of erecting the barrier, is also being impeded, in some cases to the point of having a devastating socio-economic impact on communities. UN كما أن العقبات التي تحول دون وصول الفلسطينيين العاديين إلى أراضيهم وإلى الموارد المائية نتيجة عوامل متعددة منها تدمير الأراضي الزراعية أو عزلها عن القرى بسبب تشييد الحاجز، قد ألحقت بالمجتمعات المحلية الفلسطينية أضراراً اجتماعية واقتصادية مدمرة.
    16 O. Bilen et S. Uskay, " Comprehensive water resources management policies: an analysis of the Turkish experience " . UN أوسكيه، " السياسات الشاملة ﻹدارة الموارد المائية: تحليل للتجربة التركية " .
    17 M. E. Contijoch, " water resources management in Mexico " . UN إ. كونتيوك، " إدارة الموارد المائية في المكسيك " .
    62. The independent expert also notes the establishment by the Ministry of water resources of water-user associations in many parts of Egypt to ensure the participation of water users in the allocation, distribution and management of water for agricultural purposes. UN 62- وتلاحظ الخبيرة المستقلة أيضاً قيام وزارة الموارد المائية بإنشاء جمعيات مستعملي المياه في أنحاء كثيرة في مصر، لضمان مشاركة هؤلاء المستعملين في تخصيص وتوزيع وإدارة المياه للأغراض الزراعية.
    Strengthening governance of water resources: environmental laws, enforcement and indicators: Steve Wolfson (Agence pour la protection de l'environnement des États-Unis/Réseau international pour le respect et l'application du droit de l'environnement) UN تعزيز إدارة الموارد المائية: القوانين البيئية، والإنفاذ، والمؤشرات: ستيف وولفسون، الوكالة الأمريكية لحماية البيئة/الشبكة الدولية للامتثال والإنفاذ في مجال البيئة
    Using military orders, the occupying Power has taken control over water resources and thousands of acres of land throughout the West Bank and the Gaza Strip. UN وباستخدام الأوامر العسكرية سيطرت سلطة الاحتلال على موارد المياه وآلاف الفدادين من الأراضي في جميع أنحاء الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Le volume des Actual Renewable water resources (Ressources réelles en eau renouvelables) (ARWR), qui incluent aussi bien les ressources en eau douce que les ressources hydriques d'origine externe générées à l'intérieur de la région, est estimé à 229 kilomètres cubes par an pour les pays arabes africains. UN وتُقدر موارد المياه المتجددة الفعلية التراكمية، التي تشمل المياه العذبة الناشئة داخليا وموارد المياه الناشئة من مصادر خارجية بحوالي 229 كيلومتر مكعب في السنة في البلدان العربية في أفريقيا.
    The accumulation of people, their consumption patterns and their urban economic activities have adverse impacts on the environment and natural resource base, including water resources. UN ولتجمع السكان، أنماط الإستهلاك الخاصة بهم والأنشطة الإقتصادية الحضرية خاصتهم تأثيرات ضارة على البيئة وعلى قاعدة الموارد الطبيعية، بما في ذلك موارد المياه.
    8. Coastal and marine areas: Fresh, coastal and marine water resources are intrinsically linked. UN 8- المناطق الساحلية والبحرية: ترتبط موارد المياه العذبة والساحلية والبحرية فيما بينها إرتباطاً جوهرياً.
    63. Competition between Israeli settlers and the Syrians is strongest in access to water resources. UN 63- والمنافسة بين المستوطنين الإسرائيليين والسكان السوريين تبلغ أشدها في مجال الحصول على موارد المياه.
    Furthermore, the diversion of water resources to Israeli settlements has reportedly resulted in the drying up of springs supplying water to Arab villages, adversely affecting crops and livelihoods. UN وإضافة إلى ذلك يذكر أن تحويل موارد المياه إلى المستوطنات الإسرائيلية أدى إلى تجفيف الينابيع التي تزود القرى العربية بالمياه وهو ما يؤثر سلباً على المحاصيل وسبل المعيشة.
    Japan water resources Association (JAWA) UN الرابطة اليابانية لموارد المياه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus