Par la suite, M. Weissbrodt s'est joint aux auteurs. | UN | وانضم السيد فايسبروت فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, M. Alfonso Martínez, M. Eide, Mme Palley, M. Weissbrodt et M. Yimer se sont joints aux auteurs. | UN | وانضم السيد ألفونسو مارتينيز والسيد إيدي والسيدة بالي والسيد فايسبروت والسيد ييمر، إلى مقدمي مشروع القرار. |
Se sont abstenus : Mme Attah, M. Fan Guoxiang, M. Khalifa, M. Park, M. Weissbrodt. | UN | الممتنعون: السيدة أتاه، السيد فان غوشيانغ، السيد خليفة، السيد بارك، السيد فايسبروت. |
Se sont abstenus : M. Bengoa, Mme Chung, Mme Daes, M. van Hoof, M. Weissbrodt. | UN | التصويت: السيد بنغوا، السيدة تشونغ، السيدة دايس، السيد فان هوف، السيد فايسبروت. |
85. Des déclarations ont été faites à ce sujet par M. Alfonso Martínez et M. Weissbrodt. | UN | ٥٨- وألقيت بيانات في هذا الصدد أدلى بها السيد الفونسو مارتينيز والسيد فايسبرودت. |
À la 18e séance, le même jour, M. Weissbrodt a formulé ses observations finales; | UN | وفي الجلسة 18، وفي نفس اليوم، أبدى السيد فايسبروت ملاحظاته الختامية؛ |
M. Weissbrodt a été réélu Président du Conseil. | UN | وأعيد انتخاب السيد فايسبروت رئيسا للمجلس. |
Dans ce document de travail, M. Weissbrodt a proposé que la Conférence mondiale contre le racisme traite explicitement des droits des noncitoyens. | UN | واقترح السيد فايسبروت في ورقة عمله هذه أن تعالج مسألة حقوق غير المواطنين صراحةً خلال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية. |
À la 15ème séance, le 10 août 2000, M. Weissbrodt a fait part de ses conclusions; | UN | وفي الجلسة 15 المعقودة في 10 آب/أغسطس 2000 أبدى السيد فايسبروت ملاحظاته الختامية؛ |
Ont voté pour : Mme Chung, Mme Daes, M. Eide, Mme Hampson, M. van Hoof, M. Weissbrodt. | UN | المؤيدون: السيدة تشونغ، السـيدة دايس، السيد إيدي، السيدة هامبسون، السيد فان هوف، السيد فايسبروت. |
Mme Daes, M. Guissé, M. Ogurtsov, M. Weissbrodt et Mme Zerrougui se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار السيدة دايس والسيد غيسه والسيد أوغورتسوف والسيد فايسبروت والسيدة زرّوقي. |
Membres : M. Alfonso Martínez, M. Bengoa, Mme Daes, M. Eide, M. Guissé, Mme Mbonu, M. Weissbrodt | UN | الأعضاء: السيد ألفونسو مارتينيز، السيد بنغوا، السيدة دايس، السيد إيدي، السيد غيسه، السيدة مبونو، السيد فايسبروت |
Membres : M. Guissé, Mme Hampson, M. Pinheiro, M. Weissbrodt | UN | الأعضاء: السيد غيسه، السيدة هامبسون، السيد بنهيرو، السيد فايسبروت |
127. M. Weissbrodt a révisé oralement le quinzième alinéa du préambule. | UN | وأجرى السيد فايسبروت تنقيحاً شفوياً للفقرة الخامسة عشرة من الديباجة. |
149. M. Weissbrodt a révisé oralement le projet de décision. | UN | 149- وأجرى السيد فايسبروت تنقيحاً شفوياً لمشروع المقرر. |
M. Joinet et M. Weissbrodt se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضم السيد جوانيه والسيد فايسبروت بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار. |
M. Weissbrodt s'est porté volontaire pour rédiger ce texte en coopération avec les ONG ayant une connaissance de la question. | UN | وقد تطوع السيد فايسبروت بإعداد مدونة السلوك هذه بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الخبرة بهذا الموضوع. |
M. RodriguezCuadros et M. Weissbrodt se sont par la suite joints aux auteurs. | UN | وانضم السيد فايسبروت فيما بعد إلى مقدمي مشروع المقرر. |
Membres: M. Chen, M. Decaux, M. Guissé, M. Sattar, M. Sorabjee, M. Weissbrodt | UN | الأعضاء: السيد تشين، السيد ديكو، السيد غيسه، السيد ستار، السيد سورابجي، السيد فايسبروت |
A ce propos, des déclarations ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. El-Hajjé, M. Guissé, M. Khalil et M. Weissbrodt. | UN | وألقيت في هذا الصدد بيانات أدلى بها السيد ألفونسو مارتينيز والسيد الحجة والسيد غيسه والسيد خليل والسيد فايسبرودت. |
Il a été souhaité à cet égard que M. Alfonso Martínez et M. Weissbrodt assistent à cette réunion. | UN | وفي هذا الشأن، أُبديت أمنية بضم السيد ألفونسو مارتينيز والسيد وايسبرودت إلى هذا الاجتماع. |
David Weissbrodt (États-Unis d'Amérique) | UN | ديفيد ويسبروت (الولايات المتحدة الأمريكية) |
M. David Weissbrodt (Etats-Unis d'Amérique) 2000 | UN | السيد دافيد فايسبروط )الولايات المتحدة اﻷمريكية( ٠٠٠٢ |
367. Des déclarations ont été faites à ce sujet par M. Chernichenko, Mme Mbonu et M. Weissbrodt. | UN | ٧٦٣- وأدلى السيد تشيرنيشنكو والسيدة مبونو والسيد فايسبروت ببيانات في هذا الصدد. |
25. M. Weissbrodt a appelé l'attention sur un certain nombre de faits nouveaux survenus au cours de l'année précédente. | UN | 25- ووجه السيد فليسبروت الاهتمام إلى بعض التطورات التي جدت خلال السنة الماضية. |
Le Rapporteur spécial sur les droits des non-ressortissants, David Weissbrodt, a également déclaré que l'expulsion massive d'étrangers contraire au principe de non-discrimination constituait une violation des droits de l'homme au vu de la jurisprudence de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. | UN | 1016 - وقد بين المقرر الخاص المعني بحقوق غير المواطنين ديفيد ويسبرود أيضا أن الطرد الشامل للأجانب، الذي ينتهك مبدأ عدم التمييز، يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان استنادا إلى اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |