Les Assemblées populaires de wilaya (APW) et les Assemblées populaires communales (APC) concourent également à promouvoir les droits de l'homme. | UN | وتساهم المجالس الشعبية الولائية والمجالس الشعبية البلدية أيضاً في تعزيز حقوق الإنسان. |
Le Conseil constitutionnel, après examen des procès—verbaux des commissions électorales de wilaya, a validé les résultats le 27 décembre 1997. | UN | وأقر المجلس الدستوري نتائج الانتخابات في ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ بعد فحص محاضر اللجان الانتخابية الولائية. |
Etaient en lice 5 541 listes de candidatures pour les sièges des assemblées populaires communales et 200 autres listes, représentant 12 partis politiques et des indépendants, pour les sièges des assemblées populaires de wilaya. | UN | وشاركت في الانتخابات ١٤٥ ٥ قائمة مرشحين لمقاعد المجالس الشعبية البلدية، و٠٠٢ قائمة أخرى تمثل ٢١ حزباً سياسياً ومرشحين مستقلين لشغل مقاعد المجالس الشعبية الولائية. |
Ils n'ont jamais reçu de réponse, malgré les rappels de la mère qui a déposé un autre dossier à ce sujet en 1998 au bureau installé au niveau de la wilaya. | UN | ولم يتلقّيا أي ردّ في هذا الصدد رغم رسائل التذكير الموجهة من الأم التي أودعت في عام 1998 ملفاً آخر بهذا الخصوص لدى مكتب المرصد بالولاية. |
La Rapporteuse spéciale a été informée que le premier projet pilote s'inscrivant dans cette initiative venait d'être mis en place dans la wilaya d'Oran. | UN | وأبلغت المقررة الخاصة بأن المشروع النموذجي الأول في إطار هذه المبادرة قد نُفذ منذ فترة وجيزة في ولاية وهران. |
138. L’examen des recours dans les 21 commissions de wilaya dans les délais requis par la loi a donné lieu à une redistribution des sièges dans une ou plusieurs communes : | UN | ٨٣١- وأسفر فحص الطعون في اللجان الولائية البالغ عددها ١٢ لجنة، في اﻵجال المحددة بموجب القانون عن إعادة توزيع المقاعد في بلدية واحدة أو أكثر: |
27. Les Assemblées populaires de wilaya (APW) et les Assemblées populaires communales (APC) concourent également à promouvoir les droits de l'homme. | UN | والجمهوري للدولة " . 27- وتساهم المجالس الشعبية الولائية والمجالس الشعبية البلدية أيضاً في تعزيز حقوق الإنسان. |
116. On mentionnera aussi que 16.648 demandes d'indemnisation ont été enregistrées au niveau des commissions de wilaya permettant l'apurement définitif de 6749 dossiers et l'allocation d'une indemnisation de 4.248.105.299,79 DA. | UN | 116- ويذكر أيضاً أن 648 16 مطالبة بالتعويض قد سجلت لدى اللجان الولائية وهو ما سمح بمعالجة 749 6 ملفاً بصفة نهائية ودفع تعويضات بمبلغ 299.79 105 248 4 ديناراً جزائرياً. |
Les deux tiers des membres de cette seconde chambre sont élus au suffrage indirect et secret pour un mandat de six ans renouvelé par moitié tous les trois ans au niveau des circonscriptions de wilaya par et parmi les membres des assemblées populaires communales et des assemblées populaires de wilaya. | UN | ويُنتخب ثلثا أعضاء هذه الغرفة الثانية بالاقتراع غير المباشر والسري لمدة ست سنوات ويجدد نصف أعضاء المجلس كل ثلاث سنوات على مستوى دوائر الولاية ويتم انتخابهم من طرف ومن بين أعضاء المجالس الشعبية البلدية والمجالس الشعبية الولائية. |
Assemblées populaires de wilaya (APW) | UN | المجالس الشعبية الولائية |
Assemblée populaire de wilaya (mandat 2002 - 2007): 119 | UN | - المجالس الشعبية الولائية (عهدة الفترة 2002-2007): 119 امرأة؛ |
- Directions de wilaya concernées | UN | - الإدارات الولائية المعنية |
Le pouvoir législatif est exercé par un Parlement formé de deux chambres: l'Assemblée populaire nationale, élue directement, et le Conseil de la nation, élu indirectement par les membres des Assemblées populaires communales et les Assemblées populaires de wilaya (circonscription administrative). | UN | أما السلطة التشريعية فيمارسها برلمان مؤلَّف من غرفتين: المجلس الشعبي الوطني، الذي يُنتخَب عن طريق الاقتراع المباشر، ومجلس الأمة، الذي ينتخبه بالاقتراع غير المباشر أعضاء المجالس الشعبية البلدية والمجالس الشعبية الولائية (الولاية منطقة إدارية). |
M. Laskri a été détenu au secret pendant 50 jours avant d'être placé officiellement en garde à vue le 27 octobre 1992, date d'établissement d'un procès-verbal antidaté d'audition de police au service de wilaya de la police judiciaire d'Alger. | UN | 6- واحتُجز السيد العسكري سرّاً لمدة 50 يوماً قبل إيداعه بصفة رسمية الحبس الاحتياطي في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1992، وهو التاريخ الذي فُتح فيه محضر بتاريخ مقدَّم لاستجواب أجرته الشرطة في الدائرة الولائية للشرطة القضائية في الجزائر العاصمة. |
d) la nouvelle composition de la Commission électorale de wilaya: auparavant la Commission électorale de wilaya était composée de trois magistrats, dont le Président, tous désignés par le Ministre de la justice. | UN | (د) التشكيلة الجديدة للجنة الانتخابية الولائية: كانت اللجنة الانتخابية الولائية تتشكل في السابق من ثلاثة قضاة يعينهم وزير العدل ومنهم رئيس اللجنة. |
135. Trente huit partis politiques, deux alliances et de nombreux indépendants, soit 5 741 listes de candidatures, ont brigué les 15 003 sièges des 1 541 assemblées populaires communales et des 48 assemblées populaires de wilaya. | UN | ٥٣١- وترشح ثمانية وثلاثون حزباً سياسياً وائتلافان ومرشحون مستقلون عديدون، أي ما يعادل ١٤٧ ٥ قائمة مرشحين، لشغل المقاعــــد البالغ عددها ٣٠٠ ٥١ مقاعد في المجالس الشعبية البلدية البالغ عددها ١٤٥ ١ مجلساً وفي المجالس الشعبية الولائية البالغ عددها ٨٤ مجلساً. |
Les candidates ayant remporté un siège aux élections locales de 2007 représentaient 13,44 % du total des candidats élus aux assemblées populaires de wilaya et 0,74 % du total des candidats élus aux assemblées populaires communales. | UN | وتبلغ نسبة المرشحات اللواتي نجحن في الحصول على مقعد في الانتخابات المحلية لعام 2007 نحو 13.44 في المائة من مجموع المرشحين المنتخبين للمجالس الشعبية الولائية و0.74 في المائة من مجموع المرشحين المنتخبين للمجالس الشعبية البلدية(). |
139. Prévu par l’article 101 de la Constitution du 28 novembre 1996, cette seconde Chambre est composée de 144 membres dont deux tiers élus par et parmi le collège des membres des Assemblées populaires communales et de wilaya de façon uniforme pour l’ensemble du territoire national et à raison de deux par wilaya, soit 96 membres, et un tiers désigné par le Président de la République, soit 48 membres. | UN | ٩٣١- هذا المجلس الثاني، الذي تنص عليه المادة ١٠١ من دستور ٨٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، يتألف من ٤٤١ عضواً ينتخب ثلثاهم من جانب مجموع أعضاء المجالس الشعبية البلدية والمجالس الشعبية الولائية بصورة موحدة بالنسبة لكامل التراب الوطني وعلى أساس عضوين لكل ولاية، أي ٦٩ عضواً، ويعين رئيس الجمهورية ثلثهم اﻵخر، أي ٨٤ عضواً. |
Ils n'ont jamais reçu de réponse, malgré les rappels de la mère qui a déposé un autre dossier à ce sujet en 1998 au bureau installé au niveau de la wilaya. | UN | ولم يتلقّيا أي ردّ في هذا الصدد رغم رسائل التذكير الموجهة من الأم التي أودعت في عام 1998 ملفاً آخر بهذا الخصوص لدى مكتب المرصد بالولاية. |
Selon le Directeur des affaires religieuses de la wilaya d'Oran, aucun cas de conversion n'a été porté à son attention. | UN | ويقول مدير الشؤون الدينية في ولاية وهران بأن أحداً لم يلفت انتباهه إلى أي حالة من حالات التحول عن الدين. |