As already noted, a cooperative arrangement with the international community could check the armed activities of the Janjaweed. | UN | وكما سلفت الإشارة، يمكن كبح الأنشطة المسلحة للجنجويد بترتيب تعاوني مع المجتمع الدولي. |
The Special Rapporteur encourages the Government to continue its engagement with the international community on human rights issues. | UN | والمقرر الخاص يشجِّع الحكومة على مواصلة عملها مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بقضايا حقوق الإنسان. |
It was envisaged that this new department would provide the entry point for the international community in dealing with the internally displaced and that it would cooperate with the international community in a spirit of positive engagement. | UN | ومن المقرر أن توفر هذه الإدارة الجديدة نقطة دخول المجتمع الدولي في التعامل مع المشردين داخلياً، وستتعاون مع المجتمع الدولي بروح من الالتزام الايجابي. |
At that time, the Government agreed that with its concerns over national sovereignty effectively addressed, it would move forward with developing a national policy and strategy on the issues relating to displacement and establish a national institutional framework with focal points to enhance cooperation with the international community. | UN | ولقد وافقت الحكومة في ذلك الوقت على أن تمضي قدماً في وضع سياسة واستراتيجية وطنيتين بشأن المواضيع المتعلقة بالتشرد، شريطة مراعاة شواغلها بشأن السيادة الوطنية بفعالية، إضافة إلى وضع إطار مؤسسي وطني يستهدف تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي. |
3. The Government also agreed that the envisaged national policy would be reviewed in collaboration with the international community at a workshop, as had previously been agreed with the Representative of the Secretary-General. | UN | 3- ولقد وافقت الحكومة أيضا على تنقيح السياسة الوطنية المتصورة بالتعاون مع المجتمع الدولي في حلقة تدريبية، كما تم الاتفاق عليه مسبقاً مع ممثل الأمين العام. |
In the meantime, however, reports indicate that the Government has improved its cooperation with the international community during the months of July. | UN | ولكن التقارير أفادت، في أثناء ذلك، بأن الحكومة قد ضاعفت تعاونها مع المجتمع الدولي خلال شهر تموز/يوليه. |
I believe, however, that to avert the threat of direct international action, it would be quite prepared to cooperate with the international community under the AU umbrella. | UN | ومع ذلك، أعتقد أنه لدرء خطر العمل الدولي المباشر، ستكون الحكومة على استعداد إلى حد بعيد للتعاون مع المجتمع الدولي تحت مظلة الاتحاد الأفريقي. |
The rebel threat needs to be removed while the Government disarms or otherwise neutralizes the Janjaweed in cooperation with the international community. | UN | وينبغي التخلص من خطر المتمردين في أثناء قيام الحكومة بنزع سلاح الجنجويد أو تحييدها بصورة أخرى بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
The alternative then is to cooperate, sincerely and transparently, with the international community to address the crisis effectively, or face the threat of the use of force or sanctions by the international community. | UN | ومن ثم فإن البديل هو التعاون، بإخلاص وشفافية، مع المجتمع الدولي للتصدي للأزمة بفعالية أو مواجهة خطر لجوء المجتمع الدولي إلى استعمال القوة أو الجزاءات. |
According to the Special Rapporteur, the invitation is by itself a statement of Jordan's willingness to open up to independent and objective scrutiny and a testament to its cooperation with the international community in the area of human rights. | UN | ويرى المقرر الخاص أن الدعوة بحد ذاتها تدل على استعداد الأردن للانفتاح على عملية تحقق مستقل وموضوعي، كما تدل على تعاونها مع المجتمع الدولي في مجال حقوق الإنسان. |
51. The Representative again explained to the Commissioner that his mandate was founded on respect for national sovereignty, which the Representative views positively as a concept of State responsibility to protect and assist its citizens, in cooperation with the international community. | UN | 51- وأوضح الممثل مرة أخرى للمفوض أن ولايته تقوم على أساس احترام السيادة الوطنية التي ينظر إليها الممثل نظرة إيجابية باعتبارها مفهوماً لمسؤولية الدولة عن حماية ومساعدة مواطنيها بالتعاون مع المجتمع الدولي. |
(j) Coordinate with the international community to ensure the implementation of the rule of law in refugee camps. | UN | (ي) التنسيق مع المجتمع الدولي لضمان تطبيق سيادة القانون في مخيمات اللاجئين. |
Achievements to date have included the National Policy on Displacement of July 2008, special measures introduced to facilitate return, reintegration and restitution of property, and cooperation with the international community to address the humanitarian and human rights situation of displaced persons in Iraq. | UN | وشملت الإنجازات حتى هذا التاريخ السياسة الوطنية بشأن التهجير الصادرة في تموز/يوليه 2008، والتدابير الخاصة التي اتخذت لتسهيل عودة الأشخاص المشردين في العراق، وإعادة دمجهم، ورد الممتلكات إليهم، والتعاون مع المجتمع الدولي لمعالجة وضعهم من الناحية الإنسانية وناحية حقوق الإنسان. |
(h) Develop, in cooperation with the international community and affected communities, a two-pronged approach which recognizes the need for continued efforts to meet the immediate assistance and protection needs of vulnerable IDPs, while developing strategies to promote sustainable solutions, including through development activities; | UN | (ح) وضع نهج ذي شقين، بالتعاون مع المجتمع الدولي والمجتمعات المتضررة، يعترف بضرورة مواصلة الجهود لتلبية الاحتياجات الفورية في مجالي مساعدة وحماية الفئات الضعيفة من المشردين داخلياً، مع وضع استراتيجيات لتعزيز الحلول المستدامة، بما في ذلك عن طريق الأنشطة الإنمائية؛ |