Je remercie tout particulièrement S. E. l'Ambassadeur Peter Wittig pour sa conduite très compétente des travaux de la Commission pendant son mandat qui vient de se terminer. | UN | وأود على وجه الخصوص أن أشكر السفير بيتر فيتيغ على إدارته الماهرة جدا لأعمال اللجنة خلال فترة ولايته التي انتهت للتو. |
Je tiens d'abord à remercier tout particulièrement l'Ambassadeur Wittig pour le dévouement avec lequel il a présidé le Comité d'organisation. | UN | وأود أولا الإعراب عن شكر خاص للسفير فيتيغ على جهوده المتفانية في رئاسة اللجنة التنظيمية. |
Nous voudrions également remercier l'Ambassadeur Peter Wittig, de l'Allemagne, qui a assuré la présidence de la Commission en 2010. | UN | ونود أن نشكر السفير بيتر فيتيغ ممثل ألمانيا، الذي عمل رئيسا للجنة في عام 2010. |
À la reprise de la séance, le Conseil entend un exposé de M. Wittig. | UN | وعند استئناف الجلسة استمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد ويتيغ. |
M. Wittig (Allemagne) (parle en anglais) : L'année 2010 a été très importante pour l'avenir de l'Afghanistan. | UN | السيد ويتيغ (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): كان عام 2010 عاما هاما لمستقبل أفغانستان. |
Nous souhaitons remercier en outre l'Ambassadeur Wittig pour le travail qu'il a accompli et saisissons également cette occasion pour souhaiter plein succès à l'Ambassadeur Gasana dans sa tâche. | UN | ونود أيضا أن نشكر السفير فيتيغ على عمله، وأغتنم هذه الفرصة لأتمنى للسفير غاسانا كل التوفيق والنجاح في جهوده. |
Je saisis cette occasion pour remercier l'Ambassadeur Wittig et toute son équipe pour le travail considérable qu'ils ont accompli au cours de l'année écoulée. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير فيتيغ وأعضاء فريقه على عملهم الشاق خلال السنة الماضية. |
L'Afrique du Sud tient à exprimer ses remerciements les plus sincères à l'Ambassadeur Wittig pour ses efforts et pour son dévouement. | UN | وتود جنوب أفريقيا الإعراب عن خالص شكرها للسفير فيتيغ على جهوده وتفانيه. |
Le Président de la Commission de consolidation de la paix, M. Peter Wittig (Allemagne), a souligné la nécessité de mieux coordonner l'appui financier à la consolidation de la paix et d'en accroître la souplesse et la prévisibilité. | UN | وأكد رئيس لجنة بناء السلام، السفير بيتر فيتيغ من ألمانيا، على ضرورة توفير مزيد من الدعم المالي المنسق والمرن والذي يمكن التنبؤ به لبناء السلام. |
Je saisis également la présente occasion pour remercier l'Ambassadeur Peter Wittig pour la manière remarquable dont il a présidé la Commission de consolidation de la paix en 2010, ce dont nous lui sommes très reconnaissants. | UN | كما أنني أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير بيتر فيتيغ على قيادته الممتازة في عام 2010 بصفته رئيس لجنة بناء السلام، والتي نقدرها كثيرا. |
M. Wittig (Allemagne) (parle en anglais) : L'Allemagne souscrit et s'associe pleinement à la déclaration de l'Union européenne. | UN | السيد فيتيغ (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): تؤيد ألمانيا تماما بيان الاتحاد الأوروبي. |
Le Secrétaire général a présenté un exposé au Conseil de sécurité, de même que le Vice-Premier Ministre du Timor-Leste, José Luís Guterres, et le Représentant permanent de l'Allemagne, Peter Wittig, qui a pris la parole en sa qualité de Président de la Commission de consolidation de la paix. | UN | وقدم الأمين العام إحاطة إلى مجلس الأمن، بالاشتراك مع خوسيه لويس غوتيريز نائب رئيس وزراء تيمور - ليشتي وبيتر فيتيغ الممثل الدائم لألمانيا، الذي خاطب المجلس بصفته رئيس لجنة بناء السلام. |
Je tiens à remercier l'Ambassadeur Peter Wittig et son équipe de leurs efforts pour rédiger cette introduction, sur laquelle j'appelle l'attention, car elle donne un bon aperçu des différentes activités menées sous la responsabilité du Conseil au cours de la période à l'examen. | UN | وأود أن أشكر السفير بيتر فيتيغ وأعضاء فريقه على جهودهم في إعداد المقدمة التي أسترعي الانتباه إليها لأنها تُعطي لمحة مفيدة عن الأنشطة المختلفة التي تقع ضمن مسؤولية المجلس خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Je remercie également l'Ambassadeur Peter Wittig et la délégation allemande pour leur préparation de la présentation du rapport annuel pendant la présidence allemande du Conseil de sécurité en juillet. | UN | كما أود أن أشكر السفير بيتر فيتيغ والوفد الألماني على إعداد مقدمة التقرير السنوي أثناء رئاسة ألمانيا للمجلس في تموز/يوليه. |
2e séance Le Président de la Commission de consolidation de la paix, S.E. M. Peter Wittig (Allemagne), prononce l'ouverture de la séance. | UN | الجلسة الثانية أعلن سعادة السيد بيتر فيتيغ (ألمانيا)، رئيس لجنة بناء السلام، افتتاح الجلسة. |
S. E. l'Ambassadeur Peter Wittig | UN | السفير بيتر فيتيغ |
(Signé) Hans Peter Wittig (Signé) Noël Nelson Messone | UN | (توقيع) هانز بيتر فيتيغ (توقيع) نيلسون ميسون |
Le 30 juin 2011, Peter Wittig (Allemagne) a été élu Président du Comité et le Brésil et la Fédération de Russie ont été élus pour assurer la vice-présidence. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2011، انتخب بيتر ويتيغ (ألمانيا) ليشغل منصب رئيس اللجنة، وانتخب كل من الاتحاد الروسي والبرازيل لشغل منصبي نائبي الرئيس. |
Conformément à l'accord auquel le Conseil est parvenu au cours de ses consultations préalables, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à S.E. M. Peter Wittig, Président de la Commission de consolidation de la paix et Représentant permanent de l'Allemagne. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى سعادة السيد بيتر ويتيغ رئيس لجنة بناء السلام والممثل الدائم لألمانيا. |
M. Wittig (Allemagne) est élu Président par acclamation pour une période d'un an débutant le 1er janvier 2010. | UN | 3 - انتُخب السيد ويتيغ (ألمانيا) بالتزكية رئيساً لمدة عام واحد يبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
13 heures Mme Leila Zerrougui, Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé; et S.E. M. Peter Wittig (Allemagne), Président du Conseil de sécurité (à l'issue du débat public du Conseil de sécurité sur le sort des enfants en temps de conflit armé) | UN | 00/13(1) السيدة ليلى زروقي، الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة، وسعادة السيد بيتر فيتِغ (ألمانيا)، رئيس مجلس الأمن (في أعقاب المناقشة المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة) |
Au cours de la période considérée, Peter Wittig (Allemagne) a assuré la présidence du Comité, et le Guatemala et la Fédération de Russie ont assuré la vice-présidence. | UN | وخلال عام 2012، واصل بيتر فيتينغ (ألمانيا) تولي منصب رئيس اللجنة، بينما شغل كل من وفد غواتيمالا ووفد الاتحاد الروسي منصبي نائب الرئيس. |