Nous exprimons notre reconnaissance à l'Ambassadeur Wolfgang Hoffmann, de l'Allemagne, pour son rôle dirigeant dynamique et efficace. | UN | ونشكر السفير فولفغانغ هوفمان ممثل ألمانيا على قيادته النشطة الفعالة. |
Depuis que le Secrétariat technique provisoire a commencé ses travaux au Centre international de Vienne en 1997, sous la direction de Secrétaire exécutif Wolfgang Hoffmann, des progrès importants ont été réalisés. | UN | وقد أحرز قدر كبير من التقدم في هذا الشأن منذ تسلمت الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل أعمالها في مركز فيينا الدولي في عام 1997، برئاسة أمينها التنفيذي فولفغانغ هوفمان. |
Ma délégation remercie spécialement l'ambassadeur Miguel Marín-Bosch, l'ambassadeur Wolfgang Hoffmann et ses " tigres " dirigés par M. Peter Marshall, ainsi que l'ambassadeur Dembinski, de leur collaboration enthousiaste qui a donné le jour à un projet de traité d'interdiction complète des essais. | UN | وإن توجيه شكر خاص من جانب وفدي واجب أيضا للسفير ميغيل مارين بوش، والسفير فولفغانغ هوفمان و " نموره " الذين يقودهم الدكتور بيتر مارشال، وللسفير ديمبنسكي لعملهم الجماعي المنطوي على محبة والذي أوجد نصاً لمشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Si je n'entends pas d'objection, je considérerai que la Commission décide d'élire l'Ambassadeur Wolfgang Hoffmann, de l'Allemagne, Président par acclamation. | UN | وإذا لم أسمع تعليقا، سأعتبر أن الهيئة ترغب في انتخاب السفير وولفغانغ هوفمان ممثل ألمانيا رئيسا بالتزكية. |
Je veux également transmettre mes félicitations les plus sincères à l'Ambassadeur Antonio de Icaza, du Mexique, et à l'Ambassadeur Wolfgang Hoffmann, de l'Allemagne, ainsi qu'à M. Sukayri, de la Jordanie, été élus respectivement aux postes de vice-présidents et de rapporteur. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أقدم أحر تهاني القلبية إلى السفير انطونيـــو دي ايكـــازا ممثل المكسيك والسفير وولفغانغ هوفمان ممثل ألمانيا، وكذلك إلى السيد السقيري ممثل اﻷردن، الذين انتخبوا لمنصبي نائب الرئيس والمقرر على التوالي. |
Je souhaite enfin à l'ambassadeur Wolfgang Hoffmann, de l'Allemagne, plein succès dans la tâche qui sera la sienne à partir de la semaine prochaine, et je tiens à l'assurer de ma pleine coopération. | UN | وأتمنى آخر اﻷمر للسفير ولفجانج هوفمان من المانيا كل التوفيق فيما سيضطلع به من مهام ابتداء من اﻷسبوع القادم وأؤكد له كل تعاون منا. |
M. Wolfgang Hoffmann | UN | السيد ولفغانغ هوفمان |
Par acclamation, la Commission élit S.E. M. Wolfgang Hoffmann (Allemagne) Président pour la session de 1996. | UN | انتخبت هيئة نزع الســلاح بالتزكيـــة سعـــادة السيــد فولفغانغ هوفمان )ألمانيا( رئيسا لها لدورة عام ١٩٩٦. |
Le Groupe de travail II s'est réuni sous la présidence de S. E. M. Wolfgang Hoffmann (Allemagne) et a tenu 10 séances du 16 au 26 mai. | UN | واجتمع الفريق العامل الثاني برئاسة السفير فولفغانغ هوفمان )ألمانيا(، وعقد ١٠ جلسات في الفتــــرة بين ٦١ و ٦٢ أيار/مايو. |
3. Le Groupe de travail, qui s'est réuni sous la présidence de S. E. M. Wolfgang Hoffmann (Allemagne), a tenu 10 séances entre le 16 et le 26 mai 1995. | UN | " ٣ - واجتمع الفريق العامل برئاسة السفير فولفغانغ هوفمان )ألمانيا(، وعقد ١٠ جلسات في الفترة بين ١٦ و ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥. |
3. Sous la présidence de M. Wolfgang Hoffmann (Allemagne), Président de la Commission, le Comité plénier a tenu trois séances entre le 1er et le 7 mai. | UN | " ٣ - واجتمعت اللجنة الجامعة برئاسة رئيس الهيئة، السيد فولفغانغ هوفمان )ألمانيا( وعقدت ثلاث جلسات في الفترة بين ١ و ٧ أيار/مايو. |
(Signé) Wolfgang Hoffmann | UN | )توقيع( فولفغانغ هوفمان |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je déclare l'Ambassadeur Wolfgang Hoffmann, de l'Allemagne, élu Président de la Commission du désarmement pour 1996. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعلن انتخاب السفير وولفغانغ هوفمان رئيسا لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٦. |
2. Nomme M. Wolfgang Hoffmann son secrétaire exécutif selon les clauses énoncées ci—dessus, telles que précisées dans un contrat d'emploi qui sera conclu entre le Président, agissant au nom de la Commission préparatoire, et M. Wolfgang Hoffmann. | UN | ٢ - تعين الدكتور وولفغانغ هوفمان أمينا تنفيذيا بناء على اﻷحكام الواردة أعلاه، على النحو المبين في عقد للتوظيف يبرم بين الرئيس، باسم اللجنة التحضيرية، والدكتور وولفغانغ هوفمان. |
Nous profitons de l'occasion pour saluer le travail accompli par le secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICE) sous la direction de M. Wolfgang Hoffmann et pour saluer la nomination de M. Tibor Toth au poste de Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'OTICE. | UN | وإننا لنغتنم هذه الفرصة لنرحب بالعمل الذي أنجزته الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بقيادة السيد وولفغانغ هوفمان ونرحب بتعيين السيد تيـبوروتوث أمينا تنفيذيا للجنة التحضيرية للمنظمة آنفة الذكر. |
Nous profitons de l'occasion pour saluer le travail accompli par le secrétariat technique provisoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (OTICE) sous la direction de M. Wolfgang Hoffmann et pour saluer la nomination de M. Tibor Toth au poste de Secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'OTICE. | UN | وإننا لنغتنم هذه الفرصة لنرحب بالعمل الذي أنجزته الأمانة الفنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بقيادة السيد وولفغانغ هوفمان ونرحب بتعيين السيد تيـبوروتوث أمينا تنفيذيا للجنة التحضيرية للمنظمة آنفة الذكر. |
15. A la même séance plénière, la Commission préparatoire a décidé de nommer M. Wolfgang Hoffmann secrétaire exécutif de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, initialement pour 24 mois, du 3 mars 1997 au 2 mars 1999, conformément aux dispositions et clauses figurant dans le document CTBT/PC/I/3/Rev.3. | UN | ٥١- وقررت اللجنة التحضيرية في الجلسة العامة نفسها تعيين الدكتور وولفغانغ هوفمان أميناً تنفيذياً لﻷمانة التقنية المؤقتة لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لمدة ٤٢ شهرا مبدئية، من ٣ آذار/ مارس ٧٩٩١ حتى ٢ آذار/مارس ٩٩٩١ باﻷحكام والشروط الواردة في الوثيقة CTBT/PC/I/3/Rev.3. |
Président : M. Wolfgang Hoffmann (Allemagne) | UN | الرئيس: السيد ولفجانج هوفمان )المانيا( |