L'Ambassadeur Wolfgang Petritsch, de l'Autriche, est également inscrit sur la liste des orateurs pour aujourd'hui. | UN | وتضم قائمة المتحدثين أيضاً السفير وولفغانغ بيتريتش سفير النمسا. |
Je donne la parole à l'Ambassadeur Wolfgang Petritsch, de l'Autriche. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير وولفغانغ بيتريتش سفير النمسا. |
Le Conseil a entendu des exposés du Haut Représentant, Wolfgang Petritsch, et du Représentant spécial du Secrétaire général, Jacques Klein. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من كل من الممثل السامي فولفغانغ بيتريتش وجاك كلاين الممثل الخاص للأمين العام. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur d'Autriche, M. Wolfgang Petritsch, qui s'exprimera au nom de l'Union européenne. | UN | والآن أعطي الكلمة للسفير فولفغانغ بيتريتش من النمسا الذي سيتكلم نيابة عن الاتحاد الأوروبي. |
1. Accueille avec satisfaction et agrée la nomination par le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, le 12 juillet 1999, de M. Wolfgang Petritsch comme Haut Représentant succédant à M. Carlos Westendorp; | UN | ١ - يرحب بقيام الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام، في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٩، بتعيين السيد ولفغانغ بيتريتش ممثلا ساميا خلفا للسيد كارلوس وستندورب، ويوافق على هذا التعيين؛ |
Est également inscrit sur la liste d'orateurs pour aujourd'hui S. E. M. Wolfgang Petritsch, Ambassadeur de l'Autriche. | UN | كذلك على قائمتي للمتكلمين اليوم سعادة السفير وولفغانغ بتريتش من النمسا. |
Les membres du Conseil ont accueilli avec satisfaction la nomination de Wolfgang Petritsch en tant que nouveau Haut Représentant. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتعيين وولفغانغ بيتريتش في منصب الممثل السامي الجديد. |
S. E. l'Ambassadeur d'Autriche, M. Wolfgang Petritsch, n'est pas parmi nous en raison d'obligations professionnelles liées à son départ. | UN | أما سعادة سفير النمسا، السيد وولفغانغ بيتريتش فليس بين ظهرانينا اليوم لالتزامات مهنية مرتبطة بمغادرته. |
C'est un honneur pour l'Autriche que d'avoir été choisie, par le truchement de l'Ambassadeur Wolfgang Petritsch, pour présider cet événement d'une très grande importance. | UN | وتشعر النمسا بشرف كبير لأنها عُيِّنت - في شخص السفير وولفغانغ بيتريتش - لرئاسة هذا الحدث الشديد الأهمية. |
L'Afrique du Sud se félicite de la nomination de l'Ambassadeur Wolfgang Petritsch de l'Australie en qualité de Président de la Première conférence d'examen, et l'assure du plein appui et de la coopération de l'Afrique du Sud dans la tâche difficile qui l'attendra. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بترشيح السفير النمساوي وولفغانغ بيتريتش رئيسا للمؤتمر الاستعراضي الأول وتؤكد له كامل دعمها وتعاونها في تنفيذ المهمة الصعبة التي تنتظره. |
Le Conseil a adopté la résolution 1256 (1999) qui réaffirme le rôle du Haut Représentant et accueille avec satisfaction et agrée la nomination de M. Wolfgang Petritsch (Autriche) comme Haut Représentant succédant à M. Carlos Westendorp. | UN | واعتمد أيضا المجلس القرار 1256 (1999)، مؤكدا من جديد دور الممثل السامي وبالتالي رحب بتعيين السيد وولفغانغ بيتريتش (النمسا) كممثل سام خلفا للسيد كارلوس وستندورب، ووافق على تعيينه. |
“Le Conseil a entendu, en vertu de l’article 39 de son règlement intérieur provisoire, un exposé de M. Wolfgang Petritsch, Haut Représentant chargé d’assurer le suivi de l’application de l’Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzé-govine. | UN | " واستمع المجلس إلى معلومات قدمها السيد فولفغانغ بيتريتش الممثــل الســامي لتنفيــذ اتفــاق السلام بشأن البوســنة والهرســك، وذلـك عمـلا بالمادة ٣٩ من النظام الداخلــي المؤقــت. |
À sa 4062e séance, tenue à huis clos le 8 novembre, le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine, Wolfgang Petritsch, sur l'évolution récente de la situation dans ce pays. | UN | استمع مجلس الأمن الجلسة 4062، التي عقدت كجلسة مغلقة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، إلى إحاطة إعلامية قدمها فولفغانغ بيتريتش الممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلام بشأن البوسنة والهرسك، عن مستجدات الحالة في ذلك البلد. |
Par la résolution 1256 (1999), le Conseil de sécurité a notamment accueilli avec satisfaction et agréé la nomination par le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, le 12 juillet 1999, de Wolfgang Petritsch comme Haut Représentant succédant à Carlos Westendorp. (Le texte intégral de la résolution 1256 (1999) figure à l'appendice V.) | UN | وبموجب القرار 1256 (1999) كان مما قام به مجلس الأمن أن رحب بقيام الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام، في 12 تموز/يوليه 1999، بتعيين فولفغانغ بيتريتش ممثلا ساميا خلفا لكارلوس وستندورب ووافق على هذا التعيين. (للاطلاع على النص الكامل للقرار 1256 (1999)، انظر التذييل الخامس). |
1. Accueille avec satisfaction et agrée la nomination par le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, le 12 juillet 1999, de M. Wolfgang Petritsch comme Haut Représentant succédant à M. Carlos Westendorp; | UN | ١ - يرحب بقيام الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام، في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٩، بتعيين السيد ولفغانغ بيتريتش ممثلا ساميا خلفا للسيد كارلوس وستندورب، ويوافق على هذا التعيين؛ |
1. Accueille avec satisfaction et agrée la nomination par le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, le 12 juillet 1999, de M. Wolfgang Petritsch comme Haut Représentant succédant à M. Carlos Westendorp; | UN | 1 - يرحب بقيام الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام، في 12 تموز/يوليه 1999، بتعيين السيد ولفغانغ بيتريتش ممثلا ساميا خلفا للسيد كارلوس وستندورب، ويوافق على هذا التعيين؛ |
Ses sessions ont été convoquées par les Coprésidents du Comité permanent, l'Ambassadeur d'Autriche, M. Wolfgang Petritsch, et le représentant du Pérou, M. Gustavo Laurie, qui étaient secondés par les Corapporteurs, Mme Socorro Rovirosa, du Mexique, et M. Alexander Verbeek, des PaysBas. | UN | وقد عقد هذه الاجتماعات الرئيسان المتشاركان، السفير ولفغانغ بيتريتش ممثل النمسا والسيد غوستافو لوري ممثل بيرو، بدعمٍ من مقرريها المتشاركين، السيدة سوكورو روفيروسا ممثلة المكسيك والسيد الكسندر فيربيك ممثل هولندا. |
Le 27 octobre 1999, le Haut Représentant, M. Wolfgang Petritsch, a imposé, dans les deux entités, des amendements aux lois sur la propriété qui ont pour effet de les harmoniser. | UN | 14 - فرض الممثل السامي، وولفغانغ بتريتش تعديلات على قوانين الملكية توفق بين القوانين في الكيانين. |
Le Conseil de sécurité a notamment accueilli avec satisfaction et agréé la nomination par le Comité directeur du Conseil de mise en oeuvre de la paix, le 12 juillet 1999, de M. Wolfgang Petritsch comme Haut Représentant succédant à M. Carlos Westendorp. | UN | رحب مجلس الأمن، في جملة أمور، بقيام الهيئة التوجيهية لمجلس تنفيذ السلام في 12 تموز/يوليه 1999، بتعيين السيد وولفغانغ بتريتش ممثلا ساميا خلفا للسيد كارلوس وستندورب، ووافق على ذلك التعيين. |
Les membres du Conseil de sécurité ont accueilli avec satisfaction ce premier exposé de Wolfgang Petritsch au Conseil depuis sa nomination au poste de Haut Représentant et ont réaffirmé leur appui à ses efforts. | UN | ورحب أعضاء مجلس الأمن بأول إحاطة يقدمها السيد بيتريتش للمجلس منذ أن عُين في منصب الممثل السامي وأعادوا تأكيد دعمهم لجهوده. |
Dans le préambule, nous rappelons les préparatifs de la première Conférence d'examen de la Conférence, qui aura lieu à Nairobi du 29 novembre au 3 décembre 2004, en reconnaissance du travail remarquable accompli sous la direction de l'Ambassadeur Wolfgang Petritsch, de l'Autriche, Président désigné de la première Conférence d'examen. | UN | في الديباجة نذكر بالعملية التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الأول، الذي سيعقد في نيروبي في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004، اقرارا بالعمل الضخم المنجز تحت توجيه السفير وولفغانغ بيتريش ممثل النمسا، الرئيس المنتخب للمؤتمر الاستعراضي الأول. |