Elle a évoqué les questions touchant la protection des minorités contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance, ainsi que la protection contre la torture. | UN | وأشارت إلى قضايا تتعلق بحماية الأقليات من العنصرية وكره الأجانب والتعصب وكذلك بالحماية من التعذيب. |
Le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك |
Les pratiques à éliminer touchent la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance. | UN | وأكثر الممارسات مدعاة للقضاء عليها هي العنصرية والتمييز العرقي وكره الأجانب والتعصب. |
la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | العنصري ورهاب الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Avec les Nations Unies, nous nous sommes activement engagés dans la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance. | UN | إننا بالتعاون مع الأمم المتحدة نعمل على مكافحة العنصرية، وكره الأجانب والتعصب. |
V. CONFÉRENCE MONDIALE CONTRE LE RACISME, LA DISCRIMINATION RACIALE, LA xénophobie et l'intolérance QUI Y EST ASSOCIÉE | UN | المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك |
Le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك |
Notant que le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée existent dans de nombreuses parties du monde, | UN | وإذ تشير إلى أن العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك موجودة في العديد من أرجاء العالم، |
Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك |
1999/6 Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, paragraphes 8, 13, 15, 16, 17 et 18 | UN | المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك، الفقرات 8 و13 و15 و16 و17 و18 |
Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée : note du secrétariat | UN | المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك: مذكرة من الأمانة |
Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée : projet de résolution | UN | المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب والتعصب المتصل بذلك: مشروع قرار |
La libre circulation de l'information et des idées constitue l'un des moyens les plus puissants de combattre le racisme, la discrimination, la xénophobie et l'intolérance. | UN | يعد تدفق المعلومات والأفكار بحرية واحداً من أنجع السبل إلى مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب والتعصب. |
Il était regrettable que les systèmes éducatifs de certains pays contreviennent aux droits de l'homme en propageant le racisme, la xénophobie et l'intolérance. | UN | ومما يدعو للأسف أن النظم التعليمية في بعض البلدان تتعارض مع حقوق الإنسان بترويجها للعنصرية وكره الأجانب والتعصب. |
Préparatifs de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المتصل بذلك |
La haine raciale, la xénophobie et l'intolérance prennent parfois racine. | UN | وتتجذر أحيانا الكراهية العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب. |
Il finance essentiellement des projets menés par des organisations non gouvernementales contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance. | UN | ويقدم التمويل بصفة رئيسية لمشاريع تضطلع بها منظمات غير حكومية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب. |
Proclamation de 2001 Année internationale de la mobilisation contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée | UN | إعلان سنة 2001 سنة دولية للتعبئة من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
ET LA DISCRIMINATION RACIALE, LA xénophobie et l'intolérance QUI Y EST ASSOCIÉE DANS | UN | والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في دول أوروبا |
LA xénophobie et l'intolérance QUI Y EST ASSOCIÉE | UN | العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Elle a participé activement au Comité préparatoire de la Conférence d'examen de Durban tenu à Genève en 2009 pour évaluer les progrès réalisés à l'égard des objectifs énoncés par la Conférence mondiale de 2001 contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. | UN | وقد شاركت المنظمة بنشاط في التحضير لمؤتمر ديربان الاستعراضي الذي عُقِد في جنيف في عام 2009 وقيَّم التقدُّم الذي أُحرز في اتجاه تحقيق الأهداف التي حُدِّدت في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب والتعصُّب العنصري. |
Le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée − suivi et application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban | UN | العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب: متابعة وتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان |
Le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l’intolérance qui y est associée | UN | العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك |
Il a également participé à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui leur est associée, et à la première session du Forum permanent sur les questions autochtones. | UN | وشارك موئل الأمم المتحدة كذلك بنشاط في المؤتمر العالمي ضد التمييز العنصري، وكراهية الأجانب وعدم التسامح ذي الصلة. وفي الدورة الأولى للمنتدى الدائم بشأن قضايا السكان الأصليين. |
h) Tenir compte du fait que le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance ont des manifestations spécifiques pour les femmes, entraînant leur appauvrissement et une détérioration de leurs conditions de vie, les exposant à la violence et les empêchant partiellement ou totalement d'exercer et de jouir pleinement de tous leurs droits fondamentaux; | UN | (ح) الاعتراف بأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وسائر أنواع التعصب إنما تؤثر بشكل مختلف على النساء والرجال، مما يزيد من تعرض النساء للفقر وتردي أحوالهن المعيشية، وتعرضهن للعنف وإنكار تمتعهن الكامل بممارسة حقوق الإنسان أو التضييق عليهن؛ |
45. Le Nigéria appuie sans réserves la recommandation tendant à organiser une conférence mondiale sur le racisme et la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance, au plus tard en 2001. | UN | ٤٥ - وأعرب عن تأييد نيجيريا الكامل لعقد مؤتمر عالمي معني بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التعصب ذات الصلة في موعد لا يتجاوز عام ٢٠٠١. |
Cette proposition sert la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui les accompagne. | UN | وسيسهم هذا الاقتراح في القضاء على العنصرية وكره اﻷجانب وغيرها من أشكال التعصب. |