"xve" - Traduction Français en Arabe

    • الخامس عشر
        
    • القرن الخامس
        
    • عشر والقرن
        
    • والقرن الخامس
        
    XVe siècle ; c'est une des fiertés de la région. Open Subtitles والتي بها زجاج ملون من القرن الخامس عشر.
    Il s'agit en quelque sorte d'une inquisition espagnole, d'un retour au XVe siècle. UN وهي في الواقع نوع من أنواع محاكم التفتيش الإسبانية، والعودة إلى القرن الخامس عشر.
    J'ai pris cette initiative car je voulais partager avec l'Assemblée cet élément authentique du patrimoine mondial, qui est né au début du XVe siècle. UN وأتكلم بها لمشاطرة الجمعية العامة، هذه القطعة من التراث العالمي الأصيل، الذي ولد على عتبة القرن الخامس عشر.
    Au début du XVe siècle, la totalité de l'Albanie est tombée sous le joug ottoman et y est restée pendant cinq siècles. UN وفي بداية القرن الخامس عشر وقعت ألبانيا كلها تحت حكم العثمانيين وظلت تحت حكمهم طيلة القرون الخمسة التالية.
    Le XVe siècle est marqué par de nouvelles querelles féodales dans l'Empire mongol et le début du regroupement des tribus kirghizes. UN وتميز القرن الخامس عشر بحروب إقطاعية جديدة في الامبراطورية المنغولية، وبدأ تجميع القبائل القيرغيزية في اتحادات شبيهة بالدول.
    Deuxièmement, plusieurs douzaines de fresques majeures et de mosaïques datant du VIe au XVe siècles de notre ère ont été fragmentées pour être vendues à l'étranger. UN ثانيا، هناك لوحات جدرانية وفسيفسائية يرجع تاريخها من القرن السادس بعد الميلاد إلى القرن الخامس عشر نزعت من أماكنها لبيعها خارج البلاد.
    Les articles récupérés comprenaient plus de 100 artefacts précieux de la période allant du VIe au XVe siècle. UN وكانت القطع المستردة تتضمن أكثر من ١٠٠ قطعة فنية ثمينة يرجع تاريخها من القرن السادس إلى القرن الخامس عشر.
    Aperçu historique : Les îles Caïmanes auraient été aperçues par Christophe Colomb à la fin du XVe siècle. UN موجز تاريخي: يُقال إن كريستوفر كولومبس اكتشف هذا الإقليم في أواخر القرن الخامس عشر.
    Cette conférence a été décidée par le XVe Congrès de l'Organisation météorologique mondiale et doit être soutenue par toutes les organisations pertinentes des Nations Unies. UN وقد اعتُمد عقد هذا المؤتمر خلال المؤتمر العالمي الخامس عشر للأرصاد الجوية، وينبغي أن يلقى الدعم من جميع وكالات الأمم المتحدة المعنية.
    Comme le sont les plantes que l'auteur a méticuleusement dessinées à l'aube du XVe siècle. Open Subtitles كذلك أنواع النباتات التي رسمها الكاتب بعناية فائقة في مطلع القرن الخامس عشر
    On jouait aux échecs à la cour du Roi d'Espagne au XVe siècle. Open Subtitles عندما لعبوا الشطرنج في البلاط الملكي في اسبانيا في القرن الخامس عشر
    - Pourquoi pas le XVe siècle à la cour de Bourgogne? Open Subtitles ‫ما رأيكما بالقرن الخامس عشر ‫في قصر برغندي؟
    5. Les forces armées croates ont installé leur bivouac dans le monastère de Zavala, construit au XVe siècle. UN ٥ - أقامت القوات المسلحة الكرواتية معسكرها في دير زافالا المشيد في القرن الخامس عشر.
    Fin du XVe siècle, début du XVIIe siècle - la période de formation d'un Etat russe centralisé est achevée; développement de l'Etat russe, partie intégrante de la civilisation mondiale. UN وفي عام ٠٨٤١ تم القضاء على نهر التتار. وخلال الفترة من أواخر القرن الخامس عشر حتى أوائل القرن السابع عشر، اكتمل تكوين الدولة الروسية المركزية التي تطورت لتشكل جزءا من الحضارة العالمية.
    Un autre exemple est que, quand au XVe siècle, les Juifs étaient persécutés en Europe, ils ont trouvé abri dans l'État turc. UN وثمة مثال آخر وهو أن اليهود عندما تعرضوا للاضطهاد في أوروبا في القرن الخامس عشر فإنهم وجدوا ملاذا لهم في الدولة التركية.
    D'après le calendrier grégorien, nous sommes à la fin d'un siècle et d'un millénaire. Selon le calendrier de l'hégire, nous sommes au XVe siècle après la migration du prophète Mohammed, qui a apporté au monde une religion noble et lui a donné une civilisation éclairée. UN إذا كنا نشهد نهاية قرن وألفيــة علــى أساس التقويم الغربي، فنحن نعيش أيضا القرن الخامس عشر من هجرة الرسول محمد الذي أطلق دينا قيما وحضارة مستنيرة، ونحن المصريون نختم اﻷلفية السابعة من عمر وطن قديم عاشر الزمن وعايشه، وساهم في صنع التاريخ وكتابته.
    Le XVe siècle a été marqué par la reprise des conflits de type féodal au sein de l'empire mongol; les tribus kirghizes ont commencé à se regrouper en fédérations de type étatique. UN واتسم القرن الخامس عشر بتجدد النزاعات الاقطاعية العنيفة في الإمبراطورية المنغولية؛ وأخذت قبائل القيرغيز تتوحد في اتحادات شبيهة بالدول.
    14. L'Espagne a pris la structure d'un Etat au XVe siècle. UN ٤١- تشكلت اسبانيا بوصفها دولة في القرن الخامس عشر.
    L'armée croate a brûlé le célèbre monastère de Krupa du XVe siècle, qui abritait un grand nombre de fresques, d'icônes et d'objets liturgiques. UN وحرق الجيش الكرواتي حرقا كاملا دير كروبا الشهير الذي يرجع إلى القرن الخامس عشر والذي كان يضم عددا كبيرا من لوحات الفريسكو واﻷيقونات ومقتنيات الكنائس.
    La traite transatlantique des esclaves, qui s'est déroulée du XVe au XIXe siècles, a volé à l'Afrique plusieurs millions de ses citoyens les plus capables, arrachés de leur patrie pour être transportés vers les terres étrangères des Amériques et des Caraïbes. UN وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، التي جرت بين القرن الخامس عشر والقرن التاسع عشر، سلبت أفريقيا من ملايين المواطنين القادرين بدنيا، الذين أجبروا على ترك ديارهم الأصلية، ونقلوا إلى أراض غريبة في الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي.
    Les diapositives de mon Power Point énumèrent certains des agents de même que certains incidents remontant aux temps lointains: au VIe siècle, au XIVe siècle, au XVe siècle, à la Première guerre mondiale. Ensuite, nous avons une étape décisive concrétisée par l'adoption du Protocole de Genève en 1925. UN وتورد شريحتي للبرنامج الحاسوبي PowerPoint بعض تلك العوامل، وتورد أيضا حوادث تعود إلى أزمان قديمة هي: القرن السادس والقرن الرابع عشر والقرن الخامس عشر والحرب العالمية الأولى، ثم أصبح لدينا معلم بارز حينما تم اعتماد بروتوكول جنيف في عام 1925.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus