"xvi du" - Traduction Français en Arabe

    • السادس عشر من
        
    • السادسة عشرة من
        
    • السادس عشر لتقارير
        
    Le chapitre XVI du Programme d'action contient quelques idées sur la façon dont il pourrait être organisé. UN ولقد قدم لنا الفصل السادس عشر من برنامج العمل بعض اﻷفكار عن كيفية تنظيم ذلك.
    Pour ces raisons, nous appuyons la recommandation contenue au chapitre XVI du Programme d'action de créer un conseil d'administration distinct et autonome pour le Fonds des Nations Unies pour la population. UN وإننا من هذا المنطلق نؤيد ما تضمنه الفصل السادس عشر من برنامج العمل حول النظر في استقلال الصندوق بمجلس تنفيذي منفصل ومستقل.
    À cet égard, les mécanismes existants du système des Nations Unies dans le domaine de la population et du développement devraient être revus et renforcés à la lumière du chapitre XVI du Programme d'action. UN وفي هذا الصدد ينبغي استعراض وتعزيز آليات اﻷمم المتحدة القائمة في مجال السكان والتنمية في ضوء الفصل السادس عشر من برنامج العمل.
    Conformément à l'article XVI du même Accord, les pays peuvent introduire des limitations au titre de la présence commerciale (part de capital étranger, emploi de personnel étranger, type d'entité juridique). UN ووفقاً لأحكام المادة السادسة عشرة من الاتفاق، يجوز للبلدان أن تفرض حدوداً في نطاق الوجود التجاري، بما في ذلك حدود لحصة رأس المال الأجنبي، واستخدام الموظفين الأجانب، ونوع الكيان الاعتباري.
    Volume XVI du Recueil des sentences arbitrales internationales (publication des Nations Unies, numéro de vente : E/F.69.V.1) UN المجلد السادس عشر لتقارير قرارات التحكيم الدولية (منشورات الأمم المتحدة E/F.69/V.1)
    Les institutions des Nations Unies et les institutions financières internationales ont un rôle clef à jouer dans l'orientation de ce suivi, comme le souligne le chapitre XVI du Programme d'action du Caire. UN ووكالات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية لها دور قيادي رئيسي في المتابعة، على نحو ما هو محدد في الفصل السادس عشر من برنامج عمل القاهرة.
    De même, aucune des dispositions relatives aux crimes contre l'humanité ou contre le droit international visés au chapitre XVI du Code pénal de la République fédérale de Yougoslavie ne mentionne les disparitions forcées en tant qu'acte de commission. UN وبالمثل ينص القانون الدولي المشار إليه في الفصل السادس عشر من القانون الجنائي لجمهورية يوغوسلافيا السابقة على أن الاختفاء القسري هو فعل يتم ارتكابه.
    248. Ayant examiné la seconde phase du projet présenté par l'Iran, le Comité propose des modifications dont le détail est exposé à l'annexe XVI du présent rapport. UN 248- وعقب استعراض المرحلة الثانية من المشروع على نحو ما قدمته إيران، يقترح الفريق تعديلات معينة تبين تفاصيلها في المرفق السادس عشر من هذا التقرير.
    C'est dans cet esprit que le chapitre XVI du Programme d'action a mis en relief le rôle central que doit jouer l'Assemblée générale, en sa qualité d'organe politique intergouvernemental le plus représentatif, pour la formulation et l'examen des politiques concernant les questions relatives au suivi de la Conférence. UN وبهذه الروح يؤكد الفصل السادس عشر من برنامج العمل على الدور المركزي الذي يتعين أن تضطلع به الجمعية العامة، بوصفها الجهاز السياسي والحكومي الدولي اﻷكثر تمثيلا، في وضع السياسات المتعلقة بمسائل متابعة المؤتمر والنظر فيها.
    10. Nul ne sera poursuivi devant les tribunaux de l'État pour des infractions ayant un rapport avec le conflit au Kosovo, sauf en cas de crimes contre l'humanité et le droit international, conformément au chapitre XVI du Code pénal fédéral. UN ١٠ - لن يلاحق أي شخص في محاكم الدولة من أجل جرائم تتعلق بالنزاع في كوسوفو، باستثناء الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والقانون الدولي، وفقا لما ينص عليه الفصل السادس عشر من قانون العقوبات الاتحادي.
    Le chapitre XVI du Code pénal criminalise également les actes affectant le corps humain, à savoir ceux qui entraînent la mort ou des blessures physiques, y compris des blessures graves, des agressions, des délits sexuels et la séquestration. UN الفصل السادس عشر من القانون الجنائي يجرّم أيضاً الأفعال التي تمس جسم الإنسان، أي تلك التي تُحدث الوفاة أو الضرر البدني، بما في ذلك الضرر الجسيم والاعتداء والجرائم الجنسية والاحتجاز بشكل يخالف القانون.
    Japon: amendements aux articles premier, 3, 15 à 17, 30, 32 à 34, 39, 40, 43 et 58, ainsi qu'au Titre XVI du projet de règlement intérieur, et proposition de nouvel article UN اليابان: تعديلات على المواد 1 و 3 و 15-17 و 30 و 32-34 و 39 و 40 و 43 و 58 والفصل السادس عشر من مشروع النظام الداخلي واقتراح مادة جديدة
    Les mesures que l'Assemblée générale est invitée à prendre figurent dans la section XVI du onzième rapport d'étape annuel sur l'état d'avancement du plan-cadre d'équipement publié sous la cote A/68/352. UN 80 - ترد الإجراءات المطلوب اتخاذها من الجمعية العامة في الفرع السادس عشر من التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر A/68/352.
    28. Le montant prévu pour couvrir les dépenses de fonctionnement a été calculé sur la base du transfert de 1 030 véhicules des FPNU à la MINUBH, dans le cadre de la liquidation préliminaire de leur patrimoine (annexe XVI du document A/50/696/Add.4). UN ٢٨ - حددت الاحتياجات المتعلقة بتكاليف التشغيل تحت هذا البند على أساس نقل ٠٣٠ ١ مركبة من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك وفقا للتصرف المبدئي في موجودات قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة المبين في المرفق السادس عشر من الوثيقة A/50/696/Add.4.
    Il s'agit de l'allocation de maternité (chap. XV du Code), de la prime de naissance (chap. XVI du Code) et de l'allocation pour soins à enfant (chap. XVII du Code). UN من ذلك استحقاق الأمومة (الفصل الخامس عشر من القانون) والإعانة الحكومية الخاصة بالحمل والولادة (الفصل السادس عشر من القانون) وبدل رعاية الأطفال (الفصل السابع عشر من القانون).
    26. S'agissant de l'égalité devant la loi, et comme l'explique le chapitre XVI du rapport, la législation libyenne stipule que tous les ressortissants libyens sont égaux en droit et en dignité devant les tribunaux, et que toutes les mesures contraires à ce principe seront considérées comme nulles et non avenues. UN ٢٦ - وفيما يتعلق بالمساواة أمام القانون، قال إن التشريع الليبي، كما أوضح ذلك الفصل السادس عشر من التقرير، ينص على أن جميع الرعايا الليبيين متساوون في الحقوق والكرامة أمام المحاكم، وأن جميع التدابير المنافية لهذا المبدأ تعتبر باطلة ولاغية.
    Ainsi, les auteurs des crimes définis par la loi yougoslave comme étant les plus graves (chap. XVI du Code pénal fédéral), à savoir les crimes contre l'humanité et contre le droit international, y compris le génocide et les crimes de guerre, ne peuvent en aucun cas être condamnés à mort. UN وبالتالي فإن مرتكبي أكثر الجرائم خطورة حسب تعريف القانون اليوغوسلافي )في الفصل السادس عشر من قانون العقوبات الفدرالي(، أي الجرائم ضد البشرية والقانون الدولي بما فيها جريمة إبادة اﻷجناس وجرائم الحرب لا يمكن الحكم عليهم باﻹعدام.
    Dans l'exercice des responsabilités qui lui sont confiées en vertu de l'article XVI du Traité et compte tenu des responsabilités qui incombent à la Commission en vertu du paragraphe 18 de la Résolution, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies transmet à la Commission des copies des communications qu'il reçoit en sa qualité de Dépositaire du Traité. UN 2- يرسل الأمين العام للأمم المتحدة إلى اللجنة، في إطار القيام بالمسؤوليات الملقاة على عاتقه بموجب المادة السادسة عشرة من الاتفاقية، وفي ضوء مسؤوليات اللجنة بموجب الفقرة 18 من القرار، نسخا من الرسائل التي يتلقاها الأمين العام للأمم المتحدة بصفته الوديع لهذه المعاهدة.
    La délégation japonaise a estimé que cet article devrait figurer en tant que paragraphe 3 de l’article XVI du Protocole (A/AC.254/5/Add.1). UN ورأى وفد اليابان أن هذه المادة ينبغي أن ترد في المادة السادسة عشرة من هذا البروتوكول كفقرة رقم ٣ )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .
    La délégation japonaise a estimé que cet article devrait figurer en tant que paragraphe 3 de l’article XVI du Protocole (A/AC.254/5/Add.1). UN ورأى وفد اليابان أن هذه المادة ينبغي أن ترد في المادة السادسة عشرة من هذا البروتوكول كفقرة رقم ٣ )A/AC.254/5/Add.1 و Corr.1( .
    q) Volume XVI du Recueil des sentences arbitrales internationales (publication des Nations Unies, F.69.V.1); UN (ف) المجلد السادس عشر لتقارير قرارات التحكيم الدولية (منشورات الأمم المتحدة E/F.69/V.1)؛
    Volume XVI du Recueil des sentences arbitrales internationales (publication des Nations Unies, F.69.V.1); UN المجلد السادس عشر لتقارير قرارات التحكيم الدولية (منشورات الأمم المتحدة E/F.69/V.1)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus