L'expérience du XXème siècle a induit une adaptation et un renforcement de ces arguments. | UN | وأدت تجارب القرن العشرين إلى تكييف وتدعيم لتلك الحجج. |
Mais les deux familles ont existé et elles ont structuré les idées du XXème siècle. | UN | لكن الأسرتين كانتا موجودتين بالفعل ونظَّمتا هيكل أفكار القرن العشرين. |
Mme Ievers relève que le XXème siècle a vu une remarquable transformation du rôle des femmes dans la société canadienne. | UN | ولاحظت أن القرن العشرين شهد تحولاً ملحوظاً في دور المرأة في المجتمع الكندي. |
Le mobilier de prix des palais de la culture et de quatre théâtres nationaux n'ont pas non plus échappé aux vandales du XXème siècle. | UN | واﻷثاث الغالي لقصور الثقافة وأربعة مسارح حكومية لم ينجو أيضاً من مخربي القرن العشرين. |
Une série d'empoisonnements fatals est survenue dans la première moitié du XXème siècle. | UN | وحدثت سلسلة من التسمم المميت في النصف الأول من القرن العشرين. |
Une série d'empoisonnements fatals est survenue dans la première moitié du XXème siècle. | UN | وحدثت سلسلة من التسمم المميت في النصف الأول من القرن العشرين. |
C'est un monument à la gloire des merveilles du XXème. | Open Subtitles | بل هي نصب تذكاري لإنجازات القرن العشرين. |
Sans l'art du XXème de produire des ordures... nous serions enterrés sous des ordures du XXème. | Open Subtitles | لولا مهارتك في صنع القمامة من القرن العشرين، لكنا مضمورين تحت قمامة القرن العشرين. |
Tous ceux que tu as pu connaître ou aimer au XXème, ils sont morts. | Open Subtitles | كل معارفك وأحبائك من القرن العشرين قد ماتوا. |
Tes parents participaient à l'évènement le plus important du XXème siècle pendant que je picolais comme un taré. | Open Subtitles | كانَ والداك جُزءاً من أكثَر الأحداث أهميةً في القرن العشرين و ها أنا في اليومِ الثاني لسكرَةٍ دامَت 5 أيام |
Si on avait nommé les constellations au XXème siècle... on y aurait certainement vu des réfrigérateurs, des vélos... des stars de rock. | Open Subtitles | اذا تمت تسمية الكوكبات فى القرن العشرين أعتقد أننا سنسميها الثلاجات والدراجات النارية |
J'ai du mal à voir là la solution aux problèmes du XXème siècle. | Open Subtitles | لا يمكنني تقبل أن هذا هو حل لمشاكل القرن الواحد و العشرين |
Mais le bonheur ne vient pas avec les biens matériels... pas même ceux du XXème siècle. | Open Subtitles | و لكني أعرف أن السعادة لا تأتي مع أشياء حتى أشياء القرن الحادي و العشرين |
Aujourd'hui, la Chambre des communes, élue par le peuple, constitue le mécanisme essentiel du Parlement, mais, jusqu'au XXème siècle, la Chambre des lords jouissait d'un droit de veto théoriquement illimité sur toutes les mesures proposées par la Chambre des communes. | UN | وفي الممارسة الحديثة، يكمن مركز السلطة البرلمانية في مجلس النواب المنتخب شعبيا، مع أن سلطة اعتراض اللوردات على التدابير المقترحة من النواب كانت حتى القرن العشرين سلطة لا محدودة نظريا. |
42. La pratique du temps consacré aux questions orales à la Chambre des communes, tel qu'elle se présente aujourd'hui, date du XXème siècle. | UN | ٢٤- ان وقت السؤال في مجلس العموم، على نحو ما جرت عليه الممارسات الحديثة، انما هو تطور نشأ إلى حد كبير في القرن العشرين. |
4. À la fin du XXème siècle, la productivité a fortement augmenté, avant tout grâce à une meilleure utilisation des matières. | UN | 4- شهد الجزء الأخير من القرن العشرين تحسينات هائلة في الإنتاجية تعود، في المقام الأول، إلى تحسن استخدام المواد. |
L’idée était que, comme à l’époque des investissements britanniques à l’étranger avant 1913, qui ont financé une énorme partie de l'industrialisation de la périphérique tempérée et riche en ressources de l’économie mondiale, des sorties nettes de capitaux à partir des pays industrialisés financeraient une grande partie de l’industrialisation du monde à la fin du XXème et durant le XXIème siècles. | News-Commentary | كان الأمل المعقود آنذاك أن تخدم تدفقات رأس المال الصافية من القلب الصناعي للعالم كأداة لتمويل التصنيع في أواخر القرن العشرين وأوائل القرن الواحد والعشرين، مثلما حدث أثناء فترة ما قبل العام 1913 من الاستثمار البريطاني في الخارج، والذي موَّل القدر الأعظم من عملية التحول نحو التصنيع في بريطانيا. |
Le fléau du XXème siècle. | Open Subtitles | واحدة من لعنات القرن العشرين ، أنا خائف |
La plupart des gens voient le XXème siècle comme un combat entre communisme et capitalisme, et le fascisme, comme un détail. | Open Subtitles | أخبر كابوت أننى سأتصل به من حيفا لدى شعور أنك يجب أن تسرع معظم الناس تعتقد بأن القرن العشرين عرف عنه انه كفاح حتى الموت بين الشيوعيه و الرأسمالية |
Tel qu'il était à la fin du XXème siècle. | Open Subtitles | العالم كما هو بنهاية القرن العشرين. |