"yémen a" - Traduction Français en Arabe

    • اليمن
        
    • الجمهورية اليمنية منذ
        
    [La délégation du Yémen a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour.] UN بعد ذلك أبلغ وفد اليمن اﻷمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.
    Le Yémen a signalé qu'une décision ministérielle interdisait au personnel des services de santé de pratiquer des mutilations génitales féminines. UN وأفاد اليمن بأن لديه قرارا وزاريا يحظر على العاملين في مجال الخدمات الصحية ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Le Yémen a déclaré appliquer partiellement le paragraphe 2 et ajouté ne pas avoir besoin d'assistance pour l'appliquer pleinement. UN وذكر اليمن أنه يمتثل امتثالا جزئيا للفقرة 2، وأضاف أنه لا حاجة إلى مساعدة لتجاوز هذا الامتثال الجزئي.
    Le programme du Yémen a suscité des commentaires favorables, en particulier pour ses éléments de santé maternelle et infantile, mais a aussi été jugé très ambitieux. UN وكان برنامج اليمن موضع تأييد، لا سيما عناصره المتعلقة بصحة اﻷم والطفل ولكنه اعتبر أيضا طموحا جدا.
    Le Gouvernement du Yémen a été prié d'accorder à l'éducation une place prioritaire, en particulier à celle des jeunes femmes. UN وحثت حكومة اليمن على اعطاء أولوية قصوى للتربية خاصة في صفوف الشابات.
    Aujourd'hui, le Yémen a retrouvé sa stabilité et assuré sa sécurité, ayant surmonté l'épreuve et mis fin à la sédition. UN وها هو اليمن ينعم، اليوم، باﻷمن والاستقرار بعد أن تم اجتياز المحنة، والقضاء على الفتنة.
    Le Yémen a fait état de 240 mines antipersonnel de plus qu'en 2010. UN وأبلغت اليمن عن عدد من الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها يزيد بمائتين وأربعين لغماً عما أبلغت عنه في عام 2010.
    :: Le Yémen a créé le Comité national du droit international humanitaire, qui compte parmi ses membres un certain nombre d'instances gouvernementales et non gouvernementales; UN أنشأت اليمن اللجنة الوطنية للقانون الدولي الإنساني تضم في عضويتها عدد من الجهات ذات العلاقة حكومية وأهلية؛
    Le Yémen a accueilli la cinquième réunion régionale de l'Observatoire du droit international humanitaire UN استضافت اليمن الاجتماع الإقليمي الخامس لبرنامج استكشاف القانون الدولي الإنساني
    Le Yémen a demandé à l'Australie des informations sur l'action qu'elle avait menée pour remédier aux difficultés rencontrées. UN وسأل اليمن أستراليا عن الجهود التي بذلتها لمجابهة التحديات التي تعترضها.
    Le Yémen a indiqué que 240 mines antipersonnel avaient été utilisées en 2009 pour former des chiens. UN وأفاد اليمن أنه استخدم 240 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2009 من أجل تدريب الكلاب.
    Le Yémen a fourni un tableau mentionnant chaque zone, avec son nom, ses dimensions et l'indication de la localité correspondante. UN وقدم اليمن جدولاً يوضح كل منطقة واسمها وحجمها والمحافظة التي توجد بها.
    Le Yémen a fait état de 240 mines antipersonnel de plus qu'en 2010. UN وأبلغت اليمن عن عدد من الألغام المضادة للأفراد المحتفظ بها يزيد بمائتين وأربعين لغماً عما أبلغت عنه في عام 2010.
    Dans sa demande de prolongation soumise en 2008, le Yémen a indiqué qu'il subsistait 213 228 351 m2 à traiter. UN أشار اليمن في طلب التمديد الذي قدمه في عام 2008 إلى وجود مساحة تبلغ 351 228 213 متراً مربعاً لم يتم الإفراج عنها بعد.
    Le Yémen a indiqué que 240 mines antipersonnel avaient été utilisées en 2009 pour former des chiens. UN وأفاد اليمن أنه استخدم 240 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2009 من أجل تدريب الكلاب.
    L'observateur du Yémen a soulevé la question de l'absence de services d'interprétation en arabe pendant la deuxième partie de la dernière journée de la réunion. UN وأثار الممثل عن اليمن مسألة عدم توفير الترجمة الشفوية باللغة العربية في النصف الثاني من اليوم الأخير للاجتماع.
    Les Philippines s'associent à la déclaration que le représentant du Yémen a prononcée au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN تؤيد الفلبين البيان الذي أدلى به ممثل اليمن بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Le bureau du Yémen a déclaré que pendant l'évaluation des offres, les fournisseurs étaient évalués dans le respect des critères établis. UN وذكر مكتب الصندوق في اليمن أنه سيتم تقييم البائعين، خلال مرحلة تقييم العطاءات، وفقا للمعايير المطلوبة.
    Le bureau du FNUAP au Yémen a indiqué qu'en 2009, il se doterait d'un système de tenue de l'information pour les offres reçues. UN وذكر مكتب الصندوق في اليمن أنه سيبدأ العمل عام 2009 بنظام يقضي بمسك الدفاتر المتعلقة بالعطاءات الواردة.
    Consciente de l'insécurité et des difficultés politiques et sociales auxquelles le Yémen a dû faire face ces derniers mois, UN وإذ يدرك الحالة الأمنية، والصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي واجهها اليمن في الشهور الأخيرة،
    35. Depuis son avènement, la République du Yémen a eu quatre législatures: UN 34- وشهدت الجمهورية اليمنية منذ قيامها أربعة مجالس نيابية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus