"yémen d'" - Traduction Français en Arabe

    • اليمن من
        
    • اليمن على
        
    • اليمن أن
        
    b) Toute personne née au Yémen d'une mère de nationalité yéménite et d'un père apatride ou de nationalité inconnue; UN - من ولد في اليمن من أم تحمل هذه الجنسية وأب مجهول الجنسية أو لا جنسية له.
    b) Toute personne née au Yémen d'une mère yéménite et d'un père apatride ou de nationalité inconnue; UN (ب) من ولد في اليمن من أم تحمل هذه الجنسية وأب مجهول الجنسية أو لا جنسية له؛
    Quiconque naît au Yémen d'une mère ayant la nationalité yéménite et d'un père de nationalité inconnue ou apatride est citoyen du Yémen; UN - " من ولد في اليمن من أم تحمل هذه الجنسية وأب مجهول الجنسية أو لا جنسية لـه؛
    Donc, je sais fort gré au représentant du Yémen d'avoir respecté l'accord que nous avons conclu avant les travaux, à savoir qu'il demanderait à parler sur une motion d'ordre après que le représentant du Luxembourg aura présenté son amendement. UN ولذا فأنا ممتن جدا لممثل اليمن على اتباعه اتفاقا توصلنا إليه قبل السير في تصريف شؤون هذه الجلسة مؤداه أنه سوف يطلب الكلام بشأن نقطة نظام بعد أن يقوم ممثل لكسمبرغ بعرض تعديله.
    Il a pris note de la volonté du Yémen d'harmoniser sa législation avec les conventions internationales relatives aux femmes et des efforts visant à accueillir des réfugiés, et l'a encouragé à poursuivre ces efforts avec l'appui de la communauté internationale. UN ولاحظ المغرب عزم اليمن على مواءمة تشريعاته مع الاتفاقيات الدولية بشأن المرأة، واعترف بالجهود التي يبذلها لاستضافة اللاجئين، وشجع اليمن على مواصلة هذه الجهود بدعم من المجتمع الدولي.
    5. Souligne qu'il importe que la conférence nationale de dialogue se déroule sans exclusive et en toute transparence avec la participation de toutes les parties, y compris les groupes de jeunes et de femmes, et demande à toutes les parties prenantes au Yémen d'y participer de manière active et constructive; UN 5 - يشدِّد على أهمية عقد مؤتمر للحوار الوطني يضمُّ جميع الأطراف ويكون تشاركيا وشفافا وذا مغزى وتكون الجماعات الشبابية والنسائية من بين المشاركين فيه، ويهيب بجميع الأطراف المعنية في اليمن أن تشارك في هذه العملية بصورة نشطة وبنّاءة؛
    b) Toute personne née au Yémen d'une mère yéménite et d'un père apatride ou de nationalité inconnue; UN (ب) من ولد في اليمن من أم تحمل هذه الجنسية وأب مجهول الجنسية أو لا جنسية له؛
    b) Tout enfant né au Yémen d'une mère ayant la nationalité yéménite et d'un père apatride ou de nationalité inconnue; UN )ب( من وُلد في اليمن من أم تحمل الجنسية اليمنية وأب مجهول الجنسية أو لا جنسية له؛
    c) Tout enfant né au Yémen d'une mère ayant la nationalité yéménite et d'un père dont la paternité n'a pas été établie conformément à la loi; UN )ج( من وُلد في اليمن من أم تحمل الجنسية اليمينية ولم يثبت نسبه إلى أبيه قانوناً؛
    Du haut de cette tribune, nous demandons aux partenaires et aux donateurs du Yémen d'honorer les promesses qu'ils ont faites lors de la Conférence de Londres de novembre 2006 à l'appui du développement. UN ونجدها فرصة من على هذا المنبر لأن ندعو شركاء اليمن من الدول المانحة للوفاء بالالتزامات التي قطعوها على أنفسهم خلال مؤتمر لندن لدعم التنمية في اليمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    c) Toute personne née au Yémen d'une mère yéménite et dont la filiation paternelle n'a pas été prouvée par la loi; UN (ج) من ولد في اليمن من أم تحمل هذه الجنسية ولم تثبت نسبته إلى أبيه قانوناً؛
    b) Toute personne née au Yémen d'une mère de nationalité yéménite et d'un père apatride ou de nationalité inconnue; UN (ب) من ولد في اليمن من أم تحمل هذه الجنسية وأب مجهول الجنسية أو لا جنسية لـه؛
    c) Toute personne née au Yémen d'une mère yéménite et dont le lien de parenté avec le père n'a pas été légalement établi; UN (ج) من ولد في اليمن من أم تحمل هذه الجنسية ولم تثبت نسبته إلى أبيه قانونا؛
    443. Conformément à l'article 4 a) de la loi sur la nationalité, les autorités compétentes peuvent accorder la nationalité yéménite dans un certain nombre de cas, par exemple : < < Quiconque naît hors du Yémen d'une mère ayant la nationalité yéménite et d'un père de nationalité inconnue ou apatride est citoyen du Yémen, sous réserve d'avoir résidé habituellement et légalement au Yémen pendant dix ans. > > UN 443- وقد أجازت المادة 4 في الفقرة (أ) من القانون اليمني المذكور للسلطات المختصة منح الجنسية اليمنية في حالات عدة منها: " من ولد خارج اليمن من أم تحمل الجنسية اليمنية وأب مجهول الجنسية أو لا جنسية لـه، وذلك بشرط أن يكون قد جعل إقامته العادية بصفة مشروعة في اليمن مدة عشر سنوات " .
    Elles ont félicité le Yémen d'avoir créé des mécanismes à tous les niveaux administratifs pour promouvoir les droits des femmes et des départements chargés de la promotion des femmes dans les provinces, et ont demandé comment ces structures étaient coordonnées. UN وهنأت اليمن على إنشاء آليات لتعزيز حقوق المرأة على جميع مستويات الحكومة، وإدارات للنهوض بالمرأة في الولايات، وتساءلت عن التنسيق فيما بين هذه الهيئات.
    Je suis particulièrement reconnaissante au Yémen d'avoir signé la Convention au moment même où ce pays accueillait un colloque parlementaire sur le sujet. UN وكان مما يبعث على الارتياح بصفة خاصة أن توقيع اليمن على الاتفاقية قد جرى في نفس الوقت الذي عقدت فيه الندوة البرلمانية في ذلك البلد.
    Le Comité a prié instamment le Yémen d'adopter toutes les mesures voulues pour prévenir ces phénomènes et combattre cette forme de tourisme sexuel. UN وحثت اللجنة اليمن على اعتماد جميع التدابير اللازمة لمنع هذه الظواهر ومكافحة هذا الشكل من أشكال السياحة الجنسية(79).
    5. Souligne qu'il importe que la conférence nationale de dialogue se déroule sans exclusive et en toute transparence avec la participation de toutes les parties, y compris les groupes de jeunes et de femmes, et demande à toutes les parties prenantes au Yémen d'y participer de manière active et constructive; UN 5 - يشدِّد على أهمية عقد مؤتمر للحوار الوطني يضمُّ جميع الأطراف ويكون تشاركيا وشفافا وذا مغزى وتكون الجماعات الشبابية والنسائية من بين المشاركين فيه، ويهيب بجميع الأطراف المعنية في اليمن أن تشارك في هذه العملية بصورة نشطة وبنّاءة؛
    5. Souligne qu'il importe que la conférence nationale de dialogue se déroule sans exclusive et en toute transparence avec la participation de toutes les parties, y compris les groupes de jeunes et de femmes, et demande à toutes les parties prenantes au Yémen d'y participer de manière active et constructive ; UN 5 - يشدد على أهمية عقد مؤتمر للحوار الوطني ذي مغزى يضم جميع الأطراف يتسم بالشفافية ويقوم على المشاركة، بما في ذلك مشاركة الجماعات الشبابية والنسائية، ويهيب بجميع الأطراف المعنية في اليمن أن تشارك في هذه العملية بصورة نشطة وبناءة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus