Il y a deux mois, dans la localité de Uelau, des militaires ont tué à la mitraillette un jeune garçon non armé dénommé Marcelo. | UN | قبل شهرين قتلت السلطات العسكرية في مركز ييلو ولدا صغيرا غير مسلح اسمه مارسلو بإطلاق نيران البنادق اﻵلية عليه. |
Sa mère et son beau-père ont signalé sa disparition il y a deux mois. | Open Subtitles | والدته و زوجها بلغوا عن اختفائه من هذا المكان قبل شهرين |
Celle qui a disparu du Victor il y a deux mois. | Open Subtitles | نعم، الشيء الذي سرق من فندق المنتصر قبل شهرين |
Vendu au prêteur sur gage, il y a deux mois par un dénommé Bob Geer. | Open Subtitles | تم بيعها الى مكتب رهانات منذ شهرين بواسطة شخص اسمة بوب جير |
Je pense que vous avez vu que j'y étais aussi. Il y a deux mois. | Open Subtitles | أجل ،حسناً ،أعتقد بأنك رأيت ذلك لقد كنت هناك أيضاً منذ شهرين |
J'ai voté pour qu'on te vire il y a deux mois. | Open Subtitles | انت تعرف كيف اننى قمت بالتصويت لطردك منذ شهرين |
Écoutez, je suis sorti de l'école il y a deux mois. | Open Subtitles | إسمع، تخرجتُ للتو من الأكاديمية قبل شهرين تقريباً، مفهوم؟ |
William Rogers a rejoint le groupe il y a deux mois. | Open Subtitles | اذن ويليام روجرز انضم الى لجنة الدعم قبل شهرين |
L'assistance s'est accrue à la suite des inondations catastrophiques qui se sont produites il y a deux mois. | UN | وزيدت المساعدة عقب كارثة الفيضانات التي حلت بالبلاد قبل شهرين. |
Nous espérons donc que l'Autorité palestinienne reprendra, sans conditions préalables, les négociations de paix directes avec Israël, interrompues il y a deux mois. | UN | ونأمل أن تعود السلطة الفلسطينية، دون شروط مسبقة، إلى مفاوضات السلام المباشرة مع إسرائيل، والتي توقفت قبل شهرين. |
Comme le Président Obama l'a dit dans cette salle il y a deux mois : | UN | وكما قال الرئيس أوباما في هذه القاعة قبل شهرين: |
Nous ne pouvons pas changer aujourd'hui une décision qui a été adoptée il y a deux mois. | UN | لا نستطيع اليوم أن نغير قرارا اعتُمد قبل شهرين. |
L'humanité a rarement été aussi unie qu'en ce terrible jour, il y a deux mois. | UN | لقد توحدت البشرية بالفعل في ذلك اليوم الرهيب قبل شهرين. |
Ce qui est dingue, quand t'y penses, parce que j'ai emménagé ici il y a deux mois et que je suis paumée. | Open Subtitles | و هو أمر جنوني إن فكرت فيه لأنني انتقلت للعيش هنا منذ شهرين و لا أعي ما أفعله |
On l'a arrêtée il y a deux mois pour possession d'héroïne et d'OxyContin et pour prostitution. | Open Subtitles | لقد قبض عليها منذ شهرين لحوذتها على الهروين ، و الاوكسيكونتين و الدعارة |
Une nouvelle loi sur l'investissement est entrée en vigueur il y a deux mois. | UN | وقد دخل قانون جديد للاستثمار حيز التنفيذ منذ شهرين. |
Il y a deux mois, nous avons adopté des mesures importantes pour réformer l'Organisation des Nations Unies. | UN | منذ شهرين اتخذنا خطوة هامة لإصلاح الأمم المتحدة. |
Grâce à ces mesures, il semblerait que le climat politique soit beaucoup moins tendu qu’il y a deux mois. | UN | وقد خففت هذه التدابير فيما يبدو حدة التوتر في المناخ السياسي عما كانت عليه حتى منذ شهرين فقط. |
Le Comité spécial a été informé qu’il y a deux mois, une personne gravement malade qui résidait dans la bande de Gaza était morte à un poste frontière alors qu’elle se rendait en Israël. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الخاصة بأن مريضا من قطاع غزة بحالة صحية متأخرة قد توفي منذ شهرين عند معبر الحدود المؤدي إلى إسرائيل. |
Il y a deux mois, il s'est remis à en prendre. | Open Subtitles | مُنذ شهرين رجع إلى تعاطي تلك المواد مرة أخرى. |
Qu'on a échangées 50 mots depuis... mon arrivée, il y a deux mois. | Open Subtitles | على أنني بالكاد تكلمت 50 كلمة معها خلال شهرين منذ أن قدمت إلى هنا |
J'ignorais que la bonne musique existait il y a deux mois ! | Open Subtitles | أعني لم أكن أنعلم بشأن الموسيقي الجيده حتى شهرين ماضيين |
On est arrivés il y a deux mois et Ed s'est inscrit à ce club. | Open Subtitles | احنا جينا هنا من شهرين و اد انضم لجمعية الرجاله |
RUSSELL : La jeune fille qui t'a rendu visite il y a deux mois ? | Open Subtitles | الفتاة الشابة التي قامت بزيارتكِ قبل بضعة أشهر ؟ |