"y compris à jérusalem-est" - Traduction Français en Arabe

    • بما فيها القدس الشرقية
        
    • بما في ذلك القدس الشرقية
        
    • بما في ذلك داخل القدس الشرقية
        
    • بما في ذلك في القدس الشرقية
        
    • بما فيها في القدس الشرقية
        
    • بما فيها داخل القدس الشرقية
        
    • بما يشمل القدس الشرقية
        
    Croissance démographique des colons israéliens et de la population palestinienne en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est UN النمو السكاني للمستوطنين الإسرائيليين والسكان الفلسطينيين في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية
    La poursuite de la démolition d'habitations a entraîné le déplacement de 262 Palestiniens en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est. UN وأدى استمرار هدم المنازل إلى تشريد 262 فلسطينيا في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    Israël continue de démolir des logements et des infrastructures essentielles en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est. UN وقال إن إسرائيل تواصل هدم المنازل والمرافق الأساسية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    L'illégalité de l'implantation de colonies sur le Territoire palestinien, y compris à Jérusalem-Est, doit être réaffirmée. UN ويجب التأكيد من جديد على عدم شرعية المستوطنات في الأرض الفلسطينية بما في ذلك القدس الشرقية.
    La Cour internationale de Justice a confirmé le caractère illégal des colonies de peuplement israéliennes érigées sur le territoire palestinien occupé depuis 1967, y compris à Jérusalem-Est. UN وأكدت بالإضافة إلى ذلك عدم شرعية المستوطنات الإسرائيلية المقامة على الأراضي الفلسطينية التي احتلتها في عام 1967، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Le Président Mahmoud Abbas a réitéré à plusieurs reprises sa position selon laquelle les négociations ne reprendraient pas sans un arrêt complet de l'expansion des colonies israéliennes, y compris à Jérusalem-Est. UN وأعاد الرئيس محمود عباس في عدة مناسبات تأكيد موقفه من أن المفاوضات لن تُستأنف إلا إذا توقف التوسع الاستيطاني الإسرائيلي تماما، بما في ذلك داخل القدس الشرقية.
    Nous renouvelons notre appel à Israël pour qu'il mette un terme à toutes les activités de peuplement, y compris à Jérusalem-Est. UN إننا نناشد إسرائيل مجددا وضع حد لجميع أنشطة الاستيطان، بما في ذلك في القدس الشرقية.
    Sri Lanka demeure vivement préoccupée et consternée par la situation déplorable qui règne à Gaza et dans les territoires occupés, y compris à Jérusalem-Est. UN وتظل سري لانكا منشغلة وقلقة بشدة من الظروف المخيبة للآمال في غزة والأراضي المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Pour le Canada, la quatrième Convention de Genève s'applique aux territoires occupés par Israël en 1967, y compris à Jérusalem-Est. UN وتؤمن كندا بأن اتفاقية جنيف الرابعة تنطبق على اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل في عام ١٩٦٧، بما فيها القدس الشرقية.
    B. Situation des droits de l'homme en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est UN باء- حالة حقوق الإنسان في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية
    Réunion d'information sur l'impact humanitaire des colonies de peuplement dans les territoires palestiniens occupés, y compris à Jérusalem-Est UN إحاطة بشأن الأثر الإنساني للمستوطنات وللتشريد القسري في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية
    En 2007, plus de 450 000 citoyens israéliens vivaient dans 149 colonies de Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est. UN وفي عام 2007، كان هناك أكثر من 000 450 مواطن إسرائيلي يعيشون في 149 مستوطنة في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    La situation dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est, demeure critique. UN وما زالت الحالة حرجة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    La promotion par Israël de plans et appels d'offres pour la construction de milliers de nouveaux logements dans ses colonies de peuplement illégales, y compris à Jérusalem-Est, a cependant continué d'entraver les pourparlers. UN ولكن قيام إسرائيل بتشجيع الخطط والمناقصات المتعلقة ببناء آلاف الوحدات السكنية الجديدة في المستوطنات غير القانونية الموجودة في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية لا يزال يقوض المحادثات.
    Nous sommes obligés une fois encore d'appeler l'attention sur la poursuite de la campagne illégale de peuplement sous toutes ses formes menée par Israël en Palestine occupée, y compris à Jérusalem-Est. UN وعلاوة على ذلك، لا بد لنا من أن نلفت الانتباه مرة أخرى إلى استمرار إسرائيل في حملتها الاستيطانية غير القانونية بجميع مظاهرها في فلسطين المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Plus de 500 000 Palestiniens vivent à moins d'un kilomètre du mur, y compris à Jérusalem-Est occupée. UN ويعيش أكثر من 000 500 فلسطيني في قطاع يمتد كيلومترا واحدا على طول الجدار بما في ذلك القدس الشرقية المحتلة.
    Les conditions socioéconomiques en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est, se sont constamment dégradées. UN واستمر تدهور الأوضاع الاجتماعية الاقتصادية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Israël doit mettre un terme à ses actions de colonisation sur le Territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est. UN وقالت إنه يتعين على إسرائيل أن توقف انشطتها الإستيطانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    En Cisjordanie, Israël a continué d'étendre ses colonies de peuplement et d'établir des avant-postes, et a poursuivi la construction du mur, y compris à Jérusalem-Est et alentour. UN وفي الضفة الغربية، استمر التوسع في المستوطنات الإسرائيلية، بما في ذلك المخافر الأمامية، واستمر كذلك تشييد الجدار، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها.
    Une fois la construction terminée, le mur pénètrerait en grande partie, soit environ à 85 %, en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est et alentour. UN وعندما يكتمل بناء الجدار، فإن معظم مساره، أي نسبة حوالي 85 في المائة، سيمر داخل الضفة الغربية، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وحولها.
    De plus, la puissance occupante continue à appliquer d'innombrables mesures et pratiques illégales associées à la construction du mur dans le territoire palestinien occupé, qui se poursuit, y compris à Jérusalem-Est et alentour. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل قوات الاحتلال اتخاذ تدابير وممارسات غير قانونية كثيرة فيما يتصل ببنائها المستمر للجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك في القدس الشرقية وحولها.
    Au cours de la période considérée, Israël a poursuivi ses activités d'implantation illégale de colonies en Cisjordanie, y compris à Jérusalem-Est. UN 30 - وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت إسرائيل الأنشطة الاستيطانية غير القانونية في الضفة الغربية، بما فيها في القدس الشرقية.
    Par ailleurs, des colons israéliens ont commis, au cours des derniers jours, des actes de violence et de provocation, notamment en rasant des champs au bulldozer, en installant des caravanes et en menant des activités de construction illégales dans les colonies à travers le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est et alentour. UN وفي الوقت نفسه، ارتكب المستوطنون الإسرائيليون في الأيام القليلة الماضية أعمال عنف واستفزاز، من بينها تدمير حقول، وإقامة مقطورات سكنية، والقيام بأنشطة بناء غير قانونية في المستوطنات في كل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها داخل القدس الشرقية وحولها.
    L'annonce faite par Israël a suscité une vaste condamnation internationale, y compris de la part des États-Unis, et a intensifié les appels au gel immédiat de toutes les activités de peuplement, y compris à Jérusalem-Est. UN وقوبل إعلان إسرائيل هذا بشجب دولي واسع، بما في ذلك من جانب الولايات المتحدة، وبدعوات مكثَّفة للتجميد الفوري لجميع الأنشطة الاستيطانية، بما يشمل القدس الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus