"y compris ceux du millénaire" - Traduction Français en Arabe

    • بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
        
    Les ministres ont rappelé les besoins particuliers de l'Afrique, seul continent à ne pas être en passe d'atteindre les objectifs de développement convenus au plan international, y compris ceux du Millénaire. UN 58 - وأشار الوزراء إلى الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، القارة الوحيدة التي لا تزال حتى الآن خارج مسار تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Beaucoup de ces pays restent à la traîne pour atteindre la plupart les objectifs du développement convenus sur le plan international, y compris ceux du Millénaire. UN وما زال العديد من أقل البلدان نموا متخلفا عن ركب تحقيق معظم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'atelier était axé sur le renforcement des capacités de gestion compte tenu des problèmes liés à la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux du Millénaire. UN وركزت هذه الحلقة على بناء القدرات لتطوير الإدارة من أجل مواجهة تحديات تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Beaucoup de ces pays accusent un retard marqué s'agissant de la réalisation de la plupart des objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris ceux du Millénaire. UN ولا تزال بلدان كثيرة من أقل البلدان نموا متخلفة عن الركب في الوفاء بمعظم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Renforcer la coopération internationale en faveur du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique et de la réalisation des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux du Millénaire pour le développement et ceux arrêtés pour la période au-delà de 2015, en Afrique. UN تعزيز التعاون الدولي دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية وتلك المقررة لفترة ما بعد عام 2015، في أفريقيا.
    Ils ont sur ce point instamment invité la communauté internationale et le système des Nations Unies à se pencher sur ces besoins et ces problèmes et à prendre de toute urgence des mesures concrètes en matière d'aide financière, d'appui technique et de développement des infrastructures afin que les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux du Millénaire, puissent être atteints. UN وفي هذا الصدد، حث الوزراء المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة على معالجة هذه الاحتياجات والتحديات واتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة في مجال المساعدة المالية والدعم التقني وتطوير الهياكل الأساسية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le système des Nations Unies, œuvrant de concert avec le Conseil des chefs de secrétariat, à la demande des États Membres, est sur tous les fronts de la lutte contre la faim et la pauvreté et soutient les efforts déployés en vue de la réalisation de tous les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux du Millénaire pour le développement. UN وعلى نحو ما طلبته الدول الأعضاء، تعمل منظومة الأمم المتحدة من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين على كافة الجبهات لمكافحة الجوع والفقر، ودعم الجهود المبذولة لتحقيق كافة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Il a été reconnu que la santé présente une importance stratégique dont dépend la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris ceux du Millénaire pour le développement. UN 4 - وجرى الاعتراف بالأهمية الاستراتيجية للصحة بوصفها عنصرا رئيسيا من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objectif de l'Organisation : Intervenir utilement dans les domaines prioritaires pour la sous-région de l'Asie du Sud-Est en élaborant et en appliquant des politiques de développement durable et ouvert à tous qui contribuent à la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris ceux du Millénaire UN هدف المنظمة: تناول المجالات ذات الأولوية في منطقة جنوب شرق آسيا دون الإقليمية على نحو فعّال لصياغة وتنفيذ سياسات إنمائية شاملة ومستدامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Les ministres soulignent que les pays en développement restent déterminés à rechercher les moyens de réaliser leurs objectifs de développement, notamment ceux adoptés au niveau international, y compris ceux du Millénaire pour le développement. UN 2 - وشدد الوزراء على أن تركيز البلدان النامية ينصب على الاستمرار في إيجاد وسائل لتحقيق أهدافها الإنمائية، وبخاصة تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les ministres réaffirment que l'aide publique au développement continue de jouer un rôle catalyseur dans le développement en facilitant la réalisation des objectifs nationaux de développement, y compris ceux du Millénaire. UN 14 - وأكد الوزراء مجددا أن المساعدة الإنمائية الرسمية لا تزال ضرورية كمُحفِّز للتنمية، فهي تسهِّل تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les ministres soutiennent que voir dans les migrations mondiales un phénomène universel favorise la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux du Millénaire, car elles influencent le développement et réciproquement. UN 67 - وأعرب الوزراء عن قناعتهم بأن معالجة الهجرة العالمية بوصفها ظاهرة عالمية من شأنها أن تدعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les ministres rappellent les besoins spéciaux de l'Afrique, seul continent à ne pas être en passe d'atteindre les objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux du Millénaire. UN 72 - وأشار الوزراء إلى الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وهي القارة الوحيدة التي ليس في مقدورها حاليا تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objectif de l'Organisation : Intervenir utilement dans les domaines prioritaires pour la sous-région de l'Asie du Sud et du Sud-Ouest en élaborant et en appliquant des politiques de développement durable et ouvert à tous qui contribuent à la réalisation des objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris ceux du Millénaire UN هدف المنظمة: معالجة المجالات ذات الأولوية في منطقة جنوب وجنوب غرب آسيا دون الإقليمية على نحو فعال لدى وضع سياسات للتنفيذ الشاملة والمستدامة وتنفيذها تحقيقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Module 1 - Objectif 1 : Promouvoir la coopération Sud-Sud en tant que stratégie viable pour le Sud afin de réaliser une mondialisation sans exclusive et d'atteindre les objectifs de développement fixés au niveau international, y compris ceux du Millénaire pour le développement Réalisations mondiales UN منهاج العمل الأول - الهدف 1: تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه استراتيجية عملية تمكّن بلدان الجنوب من تحقيق العولمة الشاملة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Les conséquences de plus en plus désastreuses des changements climatiques viennent s'ajouter aux problèmes de la pauvreté, du sous-développement et des maladies et les effets conjugués de tous ces facteurs menacent la viabilité des efforts de développement dans la région et sapent les efforts qu'elle déploie pour réaliser les objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris ceux du Millénaire pour le développement. UN 60 - إن آثار تغير المناخ التي يتسع طابعها الكارثي تضاف إلى مشاكل الفقر والتخلف والأمراض، والآثار المجتمعة لكل هذه العوامل تهدد استدامة الجهود الإنمائية في المنطقة، وتقوّض الجهود التي تبذلها المنطقة لتحقيق الأهداف الإنمائية المحددة على الصعيد الدولي، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    de l'organisation et de la gestion des systèmes de statistiques, y compris la collecte et l'analyse des données pour améliorer la gestion économique et le suivi des progrès vers la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle internationale, y compris ceux du Millénaire UN (ب) تعزيز معرفة ومهارات مقرري السياسات والمسؤولين في المكاتب الإحصائية الوطنية في مجال تنظيم وإدارة النظم الإحصائية ومن بينها نظم جمع البيانات وتحليلها من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية وتتبع التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Sur cette voie de développement, la coopération Sud-Sud peut être un facteur déterminant dans la réalisation des objectifs de développement convenus sur le plan international, y compris ceux du Millénaire. UN وإلى جانب ذلك المسار الإنمائي، يمكن أن يكون التعاون فيما بين بلدان الجنوب عاملا قويا في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les compétences spécialisées du secteur privé sont indispensables au succès des objectifs de l'ONU, y compris ceux du Millénaire pour le développement. UN وتُعَد الخبرات المستمَدة من القطاع الخاص أساسية في المساعدة على بلوغ أهداف الأمم المتحدة، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le système des Nations Unies, par l'entremise du Conseil des chefs de secrétariat, continue d'agir sur tous les fronts de la lutte contre la faim et la pauvreté et de soutenir les efforts déployés en vue de la réalisation de tous les objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris ceux du Millénaire. UN ولا تزال منظومة الأمم المتحدة تعمل، من خلال مجلس الرؤساء التنفيذيين، على جميع الجبهات لمكافحة الجوع والفقر ودعم الجهود الرامية إلى تحقيق جميع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les membres du groupe sont animés d'une volonté commune de renforcer la gouvernance et les institutions en vue d'aider les pays à formuler et à mettre en œuvre des politiques publiques propres à assurer la viabilité des objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux du Millénaire et leur prise en main par les pouvoirs locaux. UN ولأعضاء المجموعة التزام مشترك بتعزيز الحوكمة وبناء المؤسسات، وذلك بهدف مساعدة البلدان على وضع وتنفيذ السياسات العامة التي تضمن الاستدامة والملكية المحلية من أجل تنفيذ خطة التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus