"y compris dans les écoles" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك في المدارس
        
    • بما فيها المدارس
        
    • بما في ذلك المدارس
        
    Le Comité recommande que les autorités prennent toutes les mesures appropriées – telles que des campagnes d’information du public, y compris dans les écoles – pour prévenir et combattre l’abus de drogues et de substances toxiques chez les enfants. UN ٤٦٧ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ السلطات جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة إساءة استعمال العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية فيها بين اﻷطفال، مثل شن حملات إعلامية عامة بما في ذلك في المدارس.
    Au Swaziland, où le VIH/sida a été déclaré catastrophe nationale dès 2001, de nombreux programmes de sensibilisation des enfants et des jeunes ont été mis en place, y compris dans les écoles. UN وفي سوازيلند، حيث تم إعلان فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز كارثة وطنية منذ عام 2001، تم وضع برامج عديدة لتوعية الأطفال والشباب، بما في ذلك في المدارس.
    120. Le Comité recommande que les autorités prennent toutes les mesures appropriées — telles que des campagnes d'information du public, y compris dans les écoles — pour prévenir et combattre l'abus de drogues et de substances toxiques chez les enfants. UN ٠٢١- وتوصي اللجنة بأن تتخذ السلطات جميع التدابير اللازمة لمنع ومكافحة إساءة استعمال العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية فيها بين اﻷطفال، مثل شن حملات إعلامية عامة بما في ذلك في المدارس.
    :: 40 sessions d'information à l'intention de la population locale habitant à proximité des installations des Nations Unies, y compris dans les écoles, les organisations religieuses et de la société civile et auprès des fournisseurs des Nations Unies, sur les normes de conduite des Nations Unies et la politique de tolérance zéro en ce qui concerne l'exploitation et les atteintes sexuelles UN :: تنظيم 40 دورة غير رسمية لسكان المناطق المضيفة القريبة من منشآت الأمم المتحدة، بما في ذلك المدارس والمنظمات الدينية ومنظمات المجتمع المدني ومتعهدو الأمم المتحدة، وتتناول هذه الدورات معايير السلوك في الأمم المتحدة وعدم التسامح إطلاقا في ما يخص الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Le Comité des droits de l'enfant était également préoccupé par l'augmentation du nombre de cas de violence dus à des groupes de droite, y compris dans les écoles. UN وظلت اللجنة قلقة أيضاً إزاء تزايد حالات العنف التي تعزى إلى جماعاتٍ يمينية متطرفة، بما في ذلك في المدارس(55).
    40. Les experts recommandent qu'une convention relative à l'éducation aux droits de l'homme soit adoptée afin de définir les obligations positives incombant aux États quant à l'incorporation de l'éducation aux droits de l'homme dans leur système d'enseignement, y compris dans les écoles privées, religieuses et militaires. UN 40- يوصي الخبراء باعتماد اتفاقية بشأن تعليم حقوق الإنسان، وتحديد التزامات إيجابية للدول فيما يتعلق بإدماج تعليم حقوق الإنسان في نظمها التعليمية، بما في ذلك في المدارس الخاصة والدينية والعسكرية.
    k) S'attacher à garantir l'accès à un espace suffisant pour faciliter le déroulement des activités ludiques et récréatives dans des conditions de sécurité et d'ouverture aux autres, y compris dans les écoles et les communautés; UN (ك) السعي لضمان توفير حيز كافٍ لتيسير اللعب والأنشطة الترفيهية الآمنة والشاملة للجميع، بما في ذلك في المدارس والمجتمعات المحلية؛
    k) S'attacher à garantir l'accès à un espace suffisant pour faciliter le déroulement des activités ludiques et récréatives dans des conditions de sécurité et d'ouverture aux autres, y compris dans les écoles et les communautés; UN (ك) السعي لضمان توفير حيز كافٍ لتيسير اللعب والأنشطة الترفيهية الآمنة والشاملة للجميع، بما في ذلك في المدارس والمجتمعات المحلية؛
    291. Le Comité recommande que les autorités prennent toutes les mesures appropriées — telles que des campagnes d'information, y compris dans les écoles et d'autres institutions — pour prévenir et combattre l'abus de drogues et de substances toxiques chez les enfants. UN ١٩٢- وبهدف وقاية اﻷطفال من إساءة استعمال المخدرات والمواد المخدرة ومكافحة هذه الظاهرة، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير المناسبة، كتنظيم حملات إعلامية عامة، بما في ذلك في المدارس وغيرها من المؤسسات.
    Le Comité recommande que les autorités prennent toutes les mesures appropriées – telles que des campagnes d’information, y compris dans les écoles et d’autres institutions – pour prévenir et combattre l’abus de drogues et de substances toxiques chez les enfants. UN ١٢٢٠- وبهدف وقاية اﻷطفال من إساءة استعمال المخدرات والمواد المخدرة ومكافحة هذه الظاهرة، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف كافة التدابير المناسبة، كتنظيم حملات إعلامية عامة، بما في ذلك في المدارس وغيرها من المؤسسات.
    40 séances d'information à l'intention de la population locale habitant à proximité des installations des Nations Unies, y compris dans les écoles, les organisations religieuses et de la société civile et auprès des fournisseurs des Nations Unies, sur les normes de conduite des Nations Unies et la politique de tolérance zéro en ce qui concerne l'exploitation et les atteintes sexuelles UN تنظيم 40 دورة إعلامية لسكان المناطق المضيفة القريبة من منشآت الأمم المتحدة، بما في ذلك المدارس والمنظمات الدينية ومنظمات المجتمع المدني والمتعهدون المتعاقدون مع الأمم المتحدة، وتتناول هذه الدورات معايير السلوك في الأمم المتحدة وسياسة عدم التسامح إطلاقا مع أعمال الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Opérations de sensibilisation (y compris dans les écoles). UN تظاهراث التوعية (بما في ذلك المدارس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus