Il a prié le Bhoutan de s'attacher à titre prioritaire à éliminer toutes les formes de violence envers les femmes, ainsi qu'à améliorer l'accès à la justice des femmes victimes de tels actes, y compris dans les zones reculées et les zones rurales. | UN | وحثت اللجنة بوتان على إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، وكذلك زيادة فرص الحصول على العدالة للنساء ضحايا هذه الانتهاكات، بما في ذلك في المناطق النائية والريفية. |
Le CEDAW a recommandé en outre que des activités de sensibilisation soient menées pour mettre en avant l'importance de l'accession des femmes aux postes de responsabilité pendant la phase actuelle de transition touchant la société tout entière, y compris dans les zones reculées et les zones rurales. | UN | وأوصت كذلك بتنفيذ أنشطة للتوعية بأهمية مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار خلال التحول الحالي الذي يشهده المجتمع برمته، بما في ذلك في المناطق النائية والريفية(61). |
c) Accroissement, y compris dans les zones reculées dans toutes les régions du monde, du nombre de bénéficiaires d'une assistance convenue d'un commun accord, passant par des services consultatifs et des activités de coopération technique et visant à promouvoir et protéger tous les droits de l'homme | UN | (ج) زيادة التوعية في مجال تقديم المساعدة المتفق عليها، بما في ذلك إلى الأماكن النائية في البلدان من شتى المناطق الإقليمية، من خلال الخدمات الاستشاريـة والتعاون التقني، وذلك من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها |
L'UNESCO a recommandé au Viet Nam de faire une place plus importante à la culture dans la vie économique, politique et sociale en imaginant des approches transversales qui permettent d'intégrer la protection du patrimoine culturel dans la démarche de développement durable du tourisme et les activités des industries de la création, y compris dans les zones reculées et l'arrièrepays. | UN | 79- أوصت اليونسكو فييت نام بالنهوض بالثقافة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية من خلال اعتماد نهج مشتركة بين جميع القطاعات لدمج صون التراث الثقافي في التنمية المستدامة للسياحة والصناعات الإبداعية بما في ذلك في المناطق النائية والداخلية(115). |
a) D'assurer une éducation primaire universelle, gratuite et obligatoire adaptée aux filles, y compris dans les zones reculées et en milieu rural, d'envisager de rendre l'éducation secondaire obligatoire en fournissant des incitations économiques aux filles enceintes et mères adolescentes pour achever le cycle secondaire et de mettre en place des politiques non discriminatoires de reprise des études; | UN | (أ) تعميم توافر التعليم الابتدائي المجانـي والإلزامي المراعي لاحتياجات الفتيات، بما في ذلك في المناطق النائية والريفية، والنظر في جعل التعليم الثانوي إلزاميا مع توفير حوافز اقتصادية أيضا للفتيات الحوامل والأمهات المراهقات تشجعهن على إتمام المرحلة الثانوية وإقرار سياسات غير تمييزية بشأن العودة إلى الانتظام في الدراسة؛ |
c) Accroissement, y compris dans les zones reculées des pays de toutes les régions du monde, du nombre de bénéficiaires d'une assistance convenue d'un commun accord, passant par des services consultatifs et des activités de coopération technique et visant à promouvoir et protéger tous les droits de l'homme | UN | (ج) زيادة التوعية في مجال تقديم المساعدة المتفق عليها، بما في ذلك إلى الأماكن النائية في البلدان من شتى المناطق، من خلال الخدمات الاستشاريـة والتعاون التقني، وذلك من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها |
c) Accroissement, y compris dans les zones reculées des pays de toutes les régions du monde, du nombre de bénéficiaires d'une assistance convenue d'un commun accord, passant par des services consultatifs et des activités de coopération technique et visant à promouvoir et protéger tous les droits de l'homme | UN | (ج) زيادة التوعية في مجال تقديم المساعدة المتفق عليها، بما في ذلك إلى الأماكن النائية في البلدان في شتى المناطق، من خلال الخدمات الاستشاريـة والتعاون التقني، وذلك من أجل تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها |