"y compris des négociations" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك المفاوضات
        
    Il rappelle au Gouvernement croate que son obligation de promouvoir le respect et la protection des droits des intéressés ne peut être subordonnée à d'autres facteurs, y compris des négociations politiques avec la République fédérative de Yougoslavie. UN ويذكر المجلس الحكومة الكرواتية بأن التزامها بتعزيز احترام تلك الحقوق وحمايتها لا يمكن أن يكون مشروطا بعوامل أخرى، بما في ذلك المفاوضات السياسية مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Il rappelle au Gouvernement croate que son obligation de promouvoir le respect et la protection des droits des intéressés ne peut être subordonnée à d'autres facteurs, y compris des négociations politiques avec la République fédérative de Yougoslavie. UN ويذكر المجلس الحكومة الكرواتية بأن التزامها بتعزيز احترام تلك الحقوق وحمايتها لا يمكن أن يكون مشروطا بعوامل أخرى، بما في ذلك المفاوضات السياسية مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    La Suisse espère que nous pourrons bâtir sur les acquis de l'année dernière et faire ce que l'Assemblée générale nous a demandé de faire dans deux résolutions, à savoir adopter un programme de travail au début de cette année et commencer un travail de fond, y compris des négociations. UN وتأمل سويسرا أن يكون في مقدورنا البناء على ما تم تحقيقه في السنة الماضية وأن نستطيع تنفيذ ما طلبته منّا الجمعية العامة في قرارين من قراريها، أي: اعتماد برنامج عمل في وقت مبكِّر من هذه السنة، والشروع في العمل الموضوعي، بما في ذلك المفاوضات.
    Nous nous félicitions de l'adoption à l'unanimité d'un programme de travail à la Conférence du désarmement et soulignons qu'il est urgent que la Conférence entreprenne sur cette base ses travaux de fond au début de 2010, y compris des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires et autres engins explosifs nucléaires. UN ونرحب باعتماد برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح بتوافق الآراء ونشدد على ضرورة أن يشرع المؤتمر على هذا الأساس في عمله الأساسي في بداية 2010، بما في ذلك المفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Nous nous félicitions de l'adoption à l'unanimité d'un programme de travail à la Conférence du désarmement et soulignons qu'il est urgent que la Conférence entreprenne sur cette base ses travaux de fond au début de 2010, y compris des négociations sur un traité interdisant la production de matières fissiles pour des armes nucléaires et autres engins explosifs nucléaires. UN ونرحب باعتماد برنامج عمل في مؤتمر نزع السلاح بتوافق الآراء ونشدد على ضرورة أن يشرع المؤتمر على هذا الأساس في عمله الأساسي في بداية 2010، بما في ذلك المفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    Le Japon incite les États membres de la Conférence du désarmement à faire preuve de souplesse et à adopter une proposition de compromis, comme la proposition des six Présidents, pour permettre à la Conférence de reprendre ses travaux dans son rôle principal, y compris des négociations sur un traité d'arrêt de la production de matières fissiles. UN واليابان تحث بشدة الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح على إبداء المرونة واعتماد اقتراح توافقي، مثل اقتراح الرؤساء الستة، وذلك لتمكين المؤتمر من استئناف عمله في إطار دوره الرئيسي، بما في ذلك المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    La présente note examine les moyens d'intervention et les cadres réglementaires qui peuvent être mis en œuvre pour garantir l'accès universel aux services essentiels, compte tenu aussi des négociations à l'OMC en vue de libéraliser le commerce des services, y compris des négociations concernant les futures disciplines en matière de réglementation intérieure. UN وتركز هذه المذكرة على أطر السياسات والأنظمة الهادفة إلى ضمان تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية، وتربط بين هذا النقاش ومفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في الخدمات، بما في ذلك المفاوضات بشأن الضوابط التي يتعين فرضها مستقبلاً على اللوائح الداخلية.
    37. En application du paragraphe 15 des Lignes directrices pour les négociations, les membres rendent compte régulièrement au Conseil du commerce des services de l'état d'avancement des négociations, y compris des négociations bilatérales, pour examen et évaluation. UN 37- وإن استعراض وتقييم التقدم في المفاوضات عملاً بالفقرة 125 من المبادئ التوجيهية للتفاوض يسمحان بتقديم تقارير منتظمة من الأعضاء إلى " مجلس التجارة في الخدمات " عن التقدم المحرز في المفاوضات، بما في ذلك المفاوضات الثنائية.
    Or, à notre désarroi et à notre déception, il nous a fallu assister une fois de plus aux obstructions de la partie israélienne, qui ont conduit finalement à la suspension, le 20 décembre 1998, de l'application du Mémorandum de Wye River, y compris des négociations relatives au règlement définitif, qui devraient être menées à bien pour le 4 mai 1999. UN ولكن، من دواعي فزعنا وخيبة أملنا أنه تعين علينا مرة أخرى أن نشهد قيام الطرف الإسرائيلي بإعاقة العملية، مما أسفر عن تعليق مذكرة واي ريفر في ٣٠ كانون الأول/ ديسمبر ١٩٩٨، بما في ذلك المفاوضات بشأن التسوية النهائية التي ينبغي أن تختتم بحلول ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Gravement préoccupée par la suspension, le 20 décembre 1998, par le Gouvernement israélien, de l'application du Mémorandum de Wye River, signé à la Maison Blanche, à Washington, le 23 octobre 1998, y compris des négociations relatives au règlement définitif, qui devraient être menées à bien pour le 4 mai 1999, UN وإذ تشعر بقلق بالغ إزاء تعليق حكومة إسرائيل، في ٠٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، تنفيذ مذكرة واي ريفر الموقعة في البيت اﻷبيض في واشنطن العاصمة في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١، بما في ذلك المفاوضات حول التسوية النهائية، التي ينبغي اختتامها قبل ٤ أيار/ مايو ٩٩٩١،
    Gravement préoccupée par la suspension, le 20 décembre 1998, par le Gouvernement israélien, de l'application du Mémorandum de Wye River, signé à la Maison Blanche, à Washington, le 23 octobre 1998, y compris des négociations relatives au règlement définitif, qui devraient être menées à bien pour le 4 mai 1999, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء تعليق حكومة إسرائيل، في 20 كانون الأول/ديسمبر 1998، تنفيذ مذكرة واي ريفر الموقعة في البيت الأبيض في واشنطن العاصمة في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1998، بما في ذلك المفاوضات حول التسوية النهائية التي ينبغي اختتامها بحلول 4 أيار/مايو 1999،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus