"y compris l'analyse" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك تحليل
        
    • بما في ذلك التحليل
        
    • تشمل تحليل
        
    Les participants sont convenus, en général, que les systèmes nationaux d'innovation, y compris l'analyse sectorielle des systèmes d'innovation, fournissent un cadre utile pour les examens. UN واتفق عموما على أن النظم الوطنية للابتكار، بما في ذلك تحليل نظم الابتكار القطاعية، توفر إطارا مفيدا لعمليات الاستعراض.
    Les évaluations préliminaires, y compris l'analyse des besoins, la déclaration d'applicabilité, l'évaluation des risques et la formation du personnel, ont été menées à bien pendant la période considérée. UN تم خلال الفترة إجراء التقييمات الأولية، بما في ذلك تحليل الاحتياجات وبيان مدى الانطباق وتقييم المخاطر وتدريب الموظفين
    Des services consultatifs en matière d'achats ont été fournis au PAM pour l'aider à élaborer les spécifications de solutions électroniques, y compris l'analyse du profil de dépenses et la refonte complète du processus d'achat UN قدَّم خدمات استشارية في مجال المشتريات لمساعدة برنامج الأغذية العالمي في وضع مواصفات لحلول الشراء الإلكتروني، بما في ذلك تحليل لنمط الإنفاق في مجال المشتريات وإعادة تصميم سير العمل في مجال المشتريات المهمة
    Une introduction à la planification des évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation, y compris l'analyse des données existantes, et les principales dispositions à prendre pour planifier et exécuter avec succès la composante vulnérabilité et adaptation de la communication nationale, a été présentée. UN وعُرضت مسألة التخطيط لتقييمات القابلية للتأثر والتكيف، بما في ذلك تحليل مدى توافر البيانات، والخطوات الرئيسية اللازمة للنجاح في تخطيط وتطبيق عنصر القابلية للتأثر والتكيف في البلاغات الوطنية.
    La proposition concernant le plan-cadre d'équipement a été affinée, y compris l'analyse approfondie des différentes solutions techniques. UN وقد تم صقل الخطة الرئيسية، بما في ذلك التحليل المتعمق للبدائل التقنية.
    d) L'analyse socioéconomique, y compris l'analyse à la fois des incidences des changements climatiques et des stratégies de riposte possibles; UN (د) التحليل الاجتماعي - الاقتصادي، بما في ذلك تحليل آثار تغير المناخ وخيارات الاستجابة؛
    15. Encourage les gouvernements à mettre au point des méthodes de collecte systématique des données et à mettre constamment à jour les informations concernant la traite des femmes et des petites filles, y compris l’analyse des méthodes utilisées par les réseaux de traite d’êtres humains; UN ١٥ - تشجع الحكومات على وضع أساليب للجمع المنهجي للبيانات والاستكمال المستمر للمعلومات المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك تحليل أساليب عمل عصابات الاتجار؛
    15. Encourage les gouvernements à mettre au point des méthodes de collecte systématique des données et à mettre constamment à jour les informations concernant la traite des femmes et des filles, y compris l'analyse des méthodes utilisées par les réseaux de traite d'êtres humains; UN ١٥ - تشجع الحكومات على وضع أساليب للجمع المنهجي للبيانات والاستكمال المستمر للمعلومات المتصلة بالاتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك تحليل أساليب عمل شبكات الاتجار؛
    6. Encourage les gouvernements à mettre au point des méthodes de collecte systématique des données et à mettre constamment à jour les informations concernant la traite des femmes et des petites filles, y compris l'analyse des méthodes utilisées par les réseaux de traite d'êtres humains; UN ٦ - تشجع الحكومات على استحداث طرق للجمع المنتظم للبيانات وعلى الاستكمال المستمر للمعلومات المتعلقة باﻹتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك تحليل أسلوب عمل عصابات اﻹتجار؛
    6. Encourage les gouvernements à mettre au point des méthodes de collecte systématique des données et à mettre constamment à jour les informations concernant la traite des femmes et des petites filles, y compris l'analyse des méthodes utilisées par les réseaux de traite d'êtres humains; UN ٦ - تشجع الحكومات على استحداث طرق للجمع المنتظم للبيانات وعلى الاستكمال المستمر للمعلومات المتعلقة باﻹتجار بالنساء والفتيات، بما في ذلك تحليل أسلوب عمل عصابات اﻹتجار؛
    Le FNUAP considère que les conseillers de ces équipes passent beaucoup de temps en dehors du pays hôte, ce qui réduit les possibilités dont ils disposent d'améliorer leurs connaissances de fond et d'entreprendre d'autres tâches indispensables, y compris l'analyse des leçons de l'expérience et l'élaboration de stratégies novatrices en matière d'assistance technique. UN وخلص الصندوق إلى أن مستشاري أفرقة الدعم القطرية ما زالوا يقضون قدرا كبيرا من الوقت خارج البلد المضيف وأن ذلك يقلل من فرص زيادة درايتهم الفنية والاضطلاع بمهام ضرورية أخرى، بما في ذلك تحليل الدروس المستفادة ووضع استراتيجيات ابتكارية للمساعدة التقنية.
    10. Le Conseil a examiné les informations établies par son secrétariat concernant 225 projets, y compris l'analyse des rapports descriptifs et financiers et des rapports d'audit sur l'utilisation des subventions versées les années précédentes. UN 10- واستعرض المجلس المعلومات التي أعدَّتها الأمانة بشأن 225 مشروعاً، بما في ذلك تحليل التقارير السردية والمالية وتقارير مراجعة الحسابات بشأن استخدام المنح المدفوعة في السنوات السابقة.
    Le Conseil a examiné les informations établies par son secrétariat concernant 218 projets, y compris l'analyse des rapports descriptifs et financiers et des rapports d'audit sur l'utilisation des subventions versées les années précédentes. UN 12 - استعرض المجلس المعلومات التي أعدَّتها أمانته بشأن 218 مشروعا، بما في ذلك تحليل التقارير السردية والمالية وتقارير مراجعة الحسابات بشأن استخدام المنح المدفوعة في السنوات السابقة.
    9. Le Conseil a examiné les informations établies par son secrétariat concernant 255 projets, y compris l'analyse des rapports descriptifs et financiers et des rapports d'audit sur l'utilisation des subventions versées les années précédentes. UN 9- واستعرض المجلس المعلومات التي أعدَّتها الأمانة بشأن 255 مشروعاً، بما في ذلك تحليل التقارير السردية والمالية وتقارير مراجعة الحسابات بشأن استخدام المنح المدفوعة في السنوات السابقة.
    1.1.1 Contrôle centralisé et suivi de 100 % des déplacements stratégiques aériens par le système de localisation mondial, y compris l'analyse coûts-avantages et le choix des appareils, afin de réduire les dépenses régionales de fonctionnement de la flotte et de l'utiliser au mieux UN 1-1-1 المراقبة والرصد المركزيين لما نسبته 100 في المائة من التحركات الجوية الاستراتيجية من خلال نظام التتبع العالمي، بما في ذلك تحليل التكاليف والفوائد واختيار الطائرات، للحد من تكاليف تشغيل الطائرات على الصعيد الإقليمي والاستخدام الأمثل للأسطول
    Les questions de handicap devraient toujours trouver place dans l'ensemble du cycle de programmation, y compris l'analyse, la planification et la budgétisation, l'application, le suivi et l'évaluation des politiques, afin de permettre aux praticiens du développement de mieux gérer leurs projets pour améliorer de façon soutenue la vie des personnes handicapées; UN وينبغي أن تتجلى قضايا الإعاقة باستمرار طوال دورة البرنامج؛ بما في ذلك تحليل السياسات والتخطيط والميزنة والتنفيذ والرصد والتقييم، وهو ما سيتيح للعاملين في مجال التنمية تحسين إدارة مشاريعهم لإدخال تحسينات مستدامة على حياة الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    Suite à ces travaux méthodologiques et analytiques réalisés en 2011 et 2012, y compris l'analyse de microdonnées, un ensemble complet de résultats comparatifs et de directives méthodologiques mises à jour sera rendu public d'ici la fin de 2012. UN وفي أعقاب الأعمال المنهجية والتحليلية - بما في ذلك تحليل البيانات الجزئية - التي أجريت في الفترة 2011/2012، ستنشر مجموعة كاملة من النتائج المقارنة والمبادئ التوجيهية المستكملة بحلول أواخر عام 2012.
    La planification des évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation, y compris l'analyse des données existantes, et des principales mesures à prendre pour planifier et réaliser avec succès la composante vulnérabilité et adaptation des communications nationales ont été abordées. UN وعُرضت أيضاً مسألة التخطيط لإجراء تقييمات القابلية للتأثر والتكيف، بما في ذلك تحليل مدى توافر البيانات، والخطوات الرئيسية اللازمة للنجاح في تخطيط عنصر القابلية للتأثر والتكيف وإيراده في البلاغات الوطنية.
    54. Pour ce qui est du futur programme de travail, un large soutien a été apporté à la proposition de la Rapporteuse spéciale d'examiner plus avant dans son deuxième rapport des aspects de la phase I et d'y aborder la phase II, y compris l'analyse de la mesure dans laquelle certains principes environnementaux particuliers étaient applicables en rapport avec les conflits armés. UN ٥٤ - وفيما يتعلق ببرنامج العمل المقبل، أشار إلى وجود تأييد واسع لاقتراح المقررة الخاصة بأن يواصل تقريرها الثاني دراسة جوانب المرحلة الأولى، فضلاً عن تناول المرحلة الثانية بما في ذلك تحليل مدى سريان مبادئ بيئية معينة فيما يتعلق بالنزاع المسلح.
    ii) Publication de traités en application de l’Article 102 de la Charte. Publication du Recueil des Traités des Nations Unies, y compris l’analyse des aspects juridiques; UN ' ٢ ' نشر المعاهدات عملا بالمادة ١٠٢ من الميثاق - نشر " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة، بما في ذلك التحليل القانوني؛
    Les rapports sur l'état d'avancement indiquent les dépenses déjà réalisées et les engagements à terme, y compris l'analyse des flux de trésorerie. UN تبين التقارير المرحلية حالة الإنفاق حتى الآن والالتزامات المستقبلية التي تشمل تحليل التدفقات النقدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus