"y compris l'application de" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك تنفيذ
        
    • بما في ذلك تطبيق
        
    • بما فيها إنفاذ
        
    • بما في ذلك إنفاذ
        
    PAR LES NATIONS UNIES, y compris l'application de LEURS UN اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ برامج عملها
    PAR LES NATIONS UNIES, y compris l'application de LEURS UN اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ برامج عملها
    des sommets internationaux organisés par les Nations Unies, y compris l'application de leurs programmes d'action respectifs UN تنظمها اﻷمم المتحدة بما في ذلك تنفيذ برامج عملها
    Autres mesures, y compris l'application de lois inéquitables sur la concurrence ou de réglementations d'aménagement urbain inéquitables. UN :: الإجراءات الأخرى، بما في ذلك تطبيق قوانين المنافسة غير المنصفة أو اللوائح التنظيمية لتخطيط المدن.
    Toutefois, il est du devoir du Comité de veiller à obtenir des informations sur l'application des dispositions du Pacte dans chacun des Etats parties audit instrument, y compris l'application de l'article 25. UN غير أنه من واجب اللجنة السعي الى الحصول على معلومات عن تطبيق أحكام العهد في كل من الدول اﻷطراف في الصك المذكور، بما في ذلك تطبيق المادة ٥٢ منه.
    Le Comité demande à l'État partie de prendre toutes les mesures efficaces voulues, y compris l'application de la législation en vigueur et l'élargissement des campagnes nationales de sensibilisation, afin d'éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN 160- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما فيها إنفاذ التشريع القائم وتوسيع نطاق حملات التوعية الوطنية، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    L'administration de la justice pénale, y compris l'application de la loi et les poursuites, incombe généralement aux provinces, mais il a été créé une juridiction fédérale qui connaît quant au fond d'un certain nombre d'infractions fédérales et d'affaires pénales de caractère interprovincial ou international. UN وتُترك إقامة العدالة الجنائية، بما في ذلك إنفاذ القانون والمقاضاة، عموما للمقاطعات، إلا أنه قد أنشئت اختصاصات قضائية اتحادية كبيرة لتناول عدد من الجرائم الاتحادية ومسائل العدالة الجنائية ذات الطبيعة المشتركة بين المقاطعات أو الدولية.
    Reconnaissant la nécessité d'un appui financier durable et viable à la gestion rationnelle des produits chimiques y compris l'application de la Convention de Rotterdam, UN إذ يقر بالحاجة إلى دعم مالي دائم ومستدام للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك تنفيذ اتفاقية روتردام،
    Des services consultatifs et des informations concernant divers aspects du racisme, de la discrimination raciale et de la xénophobie, y compris l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, peuvent être fournis sur demande aux Etats Membres. UN وتتاح للدول اﻷعضاء، بناء على طلبها، خدمات استشارية ومعلومات بشأن شتى جوانب العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب، بما في ذلك تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Suivi des résultats des grandes conférences internationales et des sommets internationaux organisés par les Nations Unies, y compris l'application de leurs programmes d'action respectifs UN متابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة بما في ذلك تنفيذ برامج عملها E/1996/L.43
    Suivi des résultats des grandes conférences internationales et des sommets internationaux organisés par les Nations Unies, y compris l'application de leurs programmes d'action respectifs UN متابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ برامج عملها الثالث - باء
    ET SOCIAL : SUIVI DES RÉSULTATS DES GRANDES CONFÉRENCES INTERNATIONALES ET DES SOMMETS INTERNATIONAUX ORGANISÉS PAR LES NATIONS UNIES, y compris l'application de LEURS PROGRAMMES UN متابعــــة قـــرار المجلس الاقتصـادي والاجتماعـي ١٩٩٦/٣٦: متابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ برامج عملها
    ET SOCIAL : SUIVI DES RÉSULTATS DES GRANDES CONFÉRENCES INTERNATIONALES ET DES SOMMETS INTERNATIONAUX ORGANISÉS PAR LES NATIONS UNIES, y compris l'application de LEURS PROGRAMMES UN متابعــــة قـــرار المجلس الاقتصـادي والاجتماعـي ١٩٩٦/٣٦: متابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ برامج عملها
    Suivi des résultats des grandes conférences internationales et des sommets internationaux organisés par les Nations Unies, y compris l'application de leurs programmes d'action respectifs UN الفصل الخامس - هاء - ٢ متابعة المؤتمرات واجتماعات القمة الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ برامج عملها
    Le Gouvernement tanzanien a créé un certain nombre de structures importantes en application des lignes directrices fournies par le Mécanisme, y compris l'application de programmes de réforme du système judiciaire et le renforcement de celui-ci. UN وأقامت حكومة تنزانيا بعض الهياكل الهامة عملا بالمبادئ التوجيهية للآلية الأفريقية، بما في ذلك تنفيذ برامج إصلاحية للقطاع القانوني وتعزيز النظام القضائي.
    Suivi du Sommet mondial pour les enfants (1992/5), y compris l'application de la décision 1998/13 UN - متابعة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل )١٩٩٢/٥(، بما في ذلك تنفيذ المقرر ١٩٩٨/١٣
    Le Comité craint que des termes vagues tels que " actes de la puissance publique " ne soient interprétés comme imposant des restrictions abusives à la compétence de la cour, y compris l'application de toute loi d'exception qui pourrait être adoptée à l'avenir. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء غموض مصطلحات مثل " أفعال الدولة " قد تفسﱠر تفسيراً يؤدي الى فرض قيود غير مناسبة على ولاية المحكمة، بما في ذلك تطبيق أي من قوانين الطوارئ التي قد تُسن في المستقبل.
    Le Comité craint que des termes vagues tels que " actes de la puissance publique " ne soient interprétés comme imposant des restrictions abusives à la compétence de la Cour, y compris l'application de toute loi d'exception qui pourrait être adoptée à l'avenir. UN وتشعر اللجنة بالقلق لكون مصطلحات غامضة مثل " أفعال الدولة " قد تفسﱠر تفسيرا يؤدي إلى فرض قيود غير مناسبة على ولاية المحكمة، بما في ذلك تطبيق أي من قوانين الطوارئ التي قد تُسن في المستقبل.
    b) Le droit aux mêmes possibilités d'emploi, y compris l'application de mêmes critères de sélection en matière d'emploi; UN (ب) الحق في التمتع بنفس فرص العمالة، بما في ذلك تطبيق معايير اختيار واحدة في شؤون الاستخدام؛
    b) Le droit aux mêmes possibilités d'emploi, y compris l'application de mêmes critères de sélection en matière d'emploi ; UN (ب) الحق في التمتع بنفس فرص التوظيف، بما في ذلك تطبيق معايير الاختيار نفسها في شؤون التوظيف؛
    b) Les droits aux mêmes possibilités d'emploi, y compris l'application de mêmes critères de sélection en matière d'emploi; UN (ب) الحق في التمتع بنفس فرص العمالة، بما في ذلك تطبيق معايير اختيار واحدة في شؤون الاستخدام؛
    53. Le Comité demande à l'État partie de prendre toutes les mesures efficaces voulues, y compris l'application de la législation en vigueur et l'élargissement des campagnes nationales de sensibilisation, afin d'éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN 53- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير الفعالة، بما فيها إنفاذ التشريع القائم وتوسيع نطاق حملات التوعية الوطنية، والقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Ces délégations étaient convaincues qu'un renforcement des activités de la FAO et des organismes régionaux de gestion des pêches, y compris l'application de mesures de conservation et de gestion et de règles sur la responsabilité de l'État du pavillon, devaient contribuer à améliorer la gestion des pêches mondiales. UN وترى الوفود أن تعزيز أنشطة منظمة الأغذية والزراعة والهيئات الإقليمية لمصائد الأسماك، بما في ذلك إنفاذ تدابير الحفظ والإدارة وتنفيذ مسؤوليات دولة العلم، من شأنه أن يسهم في تحسين إدارة مصائد الأسماك في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus