La réforme repose indubitablement sur les transformations devant être apportées au système de gouvernance de l'Organisation, y compris l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. | UN | ولا شك في أن لب هذا الإصلاح يتمثل في التغييرات التي يتعين إجراؤها على نظام إدارة المنظمة، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Cette organisation s'est lancée dans un processus de revitalisation de ses organes principaux, y compris l'Assemblée générale. | UN | فهذه المنظمة ملتزمة بعملية تنشيط هيئاتها الرئيسية، بما في ذلك الجمعية العامة. |
Nous nous devons de remédier efficacement aux faiblesses du Conseil de sécurité et à celles des autres organes de l'ONU, y compris l'Assemblée générale. | UN | يتعين علينا أن نضمن أن نتصدى بفعالية لجوانب ضعف مجلس الأمن وسائر أجهزة الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة. |
Nous demandons que soit entreprise une réforme complète de tous les organes des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. | UN | وهي تدعو إلى إصلاحات شاملة لأجهزة الأمم المتحدة كلها، بما فيها الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Pour les autres organes, y compris l'Assemblée générale et ses grandes commissions, les comptes rendus sont publiés sous leur forme initiale seulement et les rectifications approuvées sont rassemblées dans un rectificatif unique paraissant périodiquement. | UN | أما بالنسبة الى الهيئات اﻷخرى، ومن بينها الجمعية العامة ولجانها الرئيسية، فإن المحاضر تصدر في صورتها اﻷولية فقط، ثم تجمع التصويبات المعتمدة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بصورة دورية. |
Pour les autres organes, y compris l'Assemblée générale et ses grandes commissions, les comptes rendus sont publiés sous leur forme initiale seulement, et les rectifications approuvées sont rassemblées dans un rectificatif unique paraissant périodiquement. | UN | أما بالنسبة إلى الهيئات الأخرى، ومن بينها الجمعية العامة ولجانها الرئيسية، فإن المحاضر تصدر في صورتها الأولية فقط، ثم تجمع التصويبات المعتمدة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بصورة دورية. |
En adoptant ce projet de résolution, l'Assemblée générale exprimera sa volonté de rationaliser les mécanismes intergouvernementaux de l'ONU, y compris l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et certains organes subsidiaires. | UN | وباعتماد الجمعية العامة لمشروع القرار هذا، فإنها ستعرب عن استعدادها لترشيد اﻵلية الحكومية الدولية في اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والعديد من اﻷجهزة الفرعية. |
Cette revendication argentine est traditionnellement appuyée par les pays de notre région et par de nombreux organismes internationaux, y compris l’Assemblée générale des Nations Unies et l’Assemblée générale de l’Organisation des États américains. | UN | " ولقد لقيت مطالبة اﻷرجنتين بصفة تقليدية مساندة من بلدان منطقتنا ومن هيئات دولية عديدة، بما في ذلك الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية. |
Ce sont là des éléments très utiles pour tous les États Membres, en particulier ceux qui ne peuvent être largement représentés au sein des différents organes de l'Organisation des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale. | UN | وهــذا كله مفيد جدا للدول اﻷعضاء، ولا سيما التي لا تستطيع منها إرسال وفود كبيرة إلى مختلـف هيئــات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة. |
Cette revendication argentine est traditionnellement appuyée par les pays de notre région et par de nombreux organismes internationaux, y compris l’Assemblée générale des Nations Unies et l’Assemblée générale de l’Organisation des États américains. | UN | " ولقد لقيت مطالبة اﻷرجنتين بصفة تقليدية مساندة من بلدان منطقتنا ومن هيئات دولية عديدة، بما في ذلك الجمعية العامة لﻷمم المتحدة والجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية. |
Il est regrettable que certains États aient pris l'habitude d'exploiter le dispositif des Nations Unies pour les droits de l'homme, y compris l'Assemblée générale et le Conseil des droits de l'homme, pour satisfaire leurs intérêts politiques. | UN | من المؤسف أن الإساءة لآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، أصبحت تقليدا سائدا في ما بين بعض الدول لتحقيق أغراضها السياسية. |
Pour remédier à cette situation, la communauté internationale, y compris l'Assemblée générale, a réclamé un instrument international juridiquement contraignant relatif aux normes minimales auxquelles doivent répondre les mesures qui sont du ressort de l'État du port. | UN | ولمعالجة هذه الحالة دعا المجتمع الدولي، بما في ذلك الجمعية العامة، إلى إبرام صك دولي ملزم قانوناً بشأن المعايير الدنيا للتدابير التي تتخذها دولة الميناء. |
Il est essentiel de rehausser le statut des droits de l'homme dans les organes des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale. | UN | وإن الارتقاء بمركز حقوق اﻹنسان داخل هيكل أجهزة اﻷمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة، أمر ضروري. |
Nous avons systématiquement souligné l'efficacité de ce mécanisme, et nous n'avons jamais vraiment senti la nécessité de saisir publiquement de cette question les instances internationales, y compris l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وقد دأبنا على التنبيه بفعالية هذه اﻵلية، ولا نرى في الواقع أية فائدة حقيقية في عرض هذه القضية على المﻷ في المحافل الدولية، بما فيها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Il s'agit de l'Organisation tout entière, c'est-à-dire de tous ses organes, y compris l'Assemblée générale qui a aussi adopté le Statut du personnel et qui prend des décisions concernant les mandats et les programmes. | UN | وهو يتعلق باﻷمم المتحدة ككل، أي كل أجهزتها بما فيها الجمعية العامة التي قامت في الواقع باعتماد النظام اﻷساسي للموظفين وتتخذ القرارات المتعلقة بالولايات والبرامج. |
Il est également important que le Conseil fasse des progrès dans l'analyse des normes pour assurer le suivi des recommandations formulées en matière de droits de l'homme par les diverses entités du système des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية أن يمضي المجلس قدما في تحليل معايير رصد تنفيذ التوصيات التي تعتمدها مختلف الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة، في مجال حقوق الإنسان. |
Pour les autres organes, y compris l'Assemblée générale et ses grandes commissions, les comptes rendus sont publiés sous leur forme initiale seulement, et les rectifications approuvées sont rassemblées dans un rectificatif unique paraissant périodiquement. | UN | أما بالنسبة إلى الهيئات الأخرى، ومن بينها الجمعية العامة ولجانها الرئيسية، فإن المحاضر تصدر في صورتها الأولية فقط، ثم تجمع التصويبات المعتمدة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بصورة دورية. |
Pour les autres organes, y compris l'Assemblée générale et ses grandes commissions, les comptes rendus sont publiés sous leur forme initiale seulement, et les rectifications approuvées sont rassemblées dans un rectificatif unique paraissant périodiquement. | UN | أما بالنسبة إلى الهيئات الأخرى، ومن بينها الجمعية العامة ولجانها الرئيسية، فإن المحاضر تصدر في صورتها الأولية فقط، ثم تجمع التصويبات المعتمدة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بصورة دورية. |
Pour les autres organes, y compris l'Assemblée générale et ses grandes commissions, les comptes rendus sont publiés sous leur forme initiale seulement, et les rectifications approuvées sont rassemblées dans un rectificatif unique paraissant périodiquement. | UN | أما بالنسبة إلى الهيئات اﻷخرى، ومن بينها الجمعية العامة ولجانها الرئيسية، فإن المحاضر تصدر في صورتها اﻷولية فقط، ثم تجمع التصويبـات المعتمدة في وثيقـة تصويـب واحدة تصدر بصورة دورية. |
Pour les autres organes, y compris l'Assemblée générale et ses grandes commissions, les comptes rendus sont publiés sous leur forme initiale seulement, et les rectifications approuvées sont rassemblées dans un rectificatif unique paraissant périodiquement. | UN | أما بالنسبة إلى الهيئات الأخرى، ومن بينها الجمعية العامة ولجانها الرئيسية، فإن المحاضر تصدر في صورتها الأولية فقط، ثم تجمع التصويبـات المعتمدة في وثيقـة تصويـب واحدة تصدر بصورة دورية. |
La Division figure dans cette liste au milieu d'un grand nombre d'organismes, y compris l'Assemblée générale elle-même. | UN | والشعبة مدرجة في عداد هذه المجموعة إلى جانب طائفة عريضة من المنظمات، منها الجمعية العامة نفسها. |
a) Durée des réunions : il a été recommandé de ne tenir que trois séries de réunions par an, y compris l'Assemblée des États parties. | UN | (أ) مدة الاجتماعات: أوصي بعقد ثلاثة اجتماعات فقط في السنة، منها اجتماع الدول الأطراف. |