"y compris la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك مؤتمر
        
    • بما في ذلك المؤتمر
        
    • بما فيها مؤتمر
        
    • بما فيها المؤتمر
        
    • من بينها مؤتمر
        
    • ومنها مؤتمر
        
    • من بينها المؤتمر
        
    Nous sommes prêts à utiliser toutes les instances, y compris la Conférence du désarmement, pour faire progresser cette cause. UN ونود استخدام كل محفل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، لتحقيق التقدم بشأن هذه القضية.
    Cuba est favorable à une optimisation des mécanismes de désarmement des Nations Unies, y compris la Conférence du désarmement. UN تدعم كوبا الارتقاء بآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، إلى الحد الأمثل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    Des messagers de la paix des Nations Unies, Michael Douglas, James Goodall, Midori Goto et Elie Wiesel ont participé aux activités de la Journée internationale de la paix au Siège, y compris la Conférence des étudiants. UN وشارك في الأنشطة التي نظمت بمناسبة اليوم العالمي للسلام في المقر، بما في ذلك المؤتمر الطلابي، رسل السلام التابعون للأمم المتحدة مايكل دوغلاس، وجين غودال، وميدوري غوتو، وإيلي فيسل.
    Nous avons tous apporté notre contribution afin de pouvoir célébrer ensemble aujourd'hui notre succès commun dans le même esprit de solidarité qui a guidé nos activités et nos décisions jusques et y compris la Conférence de Beijing. UN وساهم كل منا بما لديه حتى يتسنى لنا أن نلتقي معا لنحتفل بإنجازنا المشترك لهذا اليوم بروح التضامن نفسها التي كانت مرشدا ﻷنشطتنا وأعمالنا حتى انعقاد مؤتمر بيجين، بما في ذلك المؤتمر ذاته.
    Sans décisions politiques prises aux plus hauts niveaux, même les efforts les plus énergiques de la part des instances multilatérales existantes de désarmement, y compris la Conférence du désarmement, n'aboutiront à rien. UN فبدون اتخاذ قرارات سياسية على أعلى المستويات، لن تكلل جهود هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف، بما فيها مؤتمر نزع السلاح، بالنجاح حتى وإن كانت من أكثرها حزماً.
    Nous sommes favorables à ce que cette question soit approfondie dans le cadre le plus approprié, y compris la Conférence du désarmement. UN ونحن نفضل مواصلة مناقشة هذه المسألة في أنسب الأطر، بما فيها مؤتمر نزع السلاح.
    Malheureusement, les arrangements actuels, y compris la Conférence annuelle pour les annonces de contributions aux activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, présentent bien des lacunes à cet égard. UN ولسوء الحظ، فإن ترتيبات التمويل الحالية، بما فيها المؤتمر السنوي ﻹعلان التبرعات ﻷنشطة اﻷمم المتحدة التنفيذية من أجل التنمية قد تبيّن قصورها في هذا الصدد.
    En collaboration avec d'autres États, la Suisse a appelé de ses vœux un débat sur la revitalisation du mécanisme de désarmement, y compris la Conférence. UN وتدعو سويسرا، إلى جانب دول أخرى، إلى إجراء مناقشة بشأن تنشيط آليات نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    En collaboration avec d'autres États, la Suisse a appelé de ses vœux un débat sur la revitalisation du mécanisme de désarmement, y compris la Conférence. UN وتدعو سويسرا، إلى جانب دول أخرى، إلى إجراء مناقشة بشأن تنشيط آليات نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح.
    Le problème des mines terrestres est devenu si grave qu'il y a lieu d'exploiter toute formule et toute instance indiquées, y compris la Conférence du désarmement, pour s'y attaquer. UN وأصبحت مشكلة اﻷلغام البرية هامة جدا بدرجة أنه لا بد من الافادة من كل امكانية ملائمة ومن كل محفل ملائم، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، للعمل على معالجة هذه المسألة.
    Les grandes conférences organisées dans le domaine économique et social, y compris la Conférence du Caire, nous ont donné l'espoir qu'un effort international uni nous aiderait à faire face aux grands défis du développement et de la pauvreté. UN إن المؤتمرات الرئيسية في الميدان الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك مؤتمر القاهرة، أعطتنا الأمل في أن يتصدى جهد دولي موحد للتحديات الرئيسية المتمثلة في التنمية والفقر.
    La situation scandaleuse concernant le coton montre que les politiques des pays développés sont incompatibles avec les engagements qu'ils ont pris lors de plusieurs conférences tenues sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies y compris la Conférence de Monterrey et la Conférence de Johannesburg. UN والوضع التعيس فيما يتعلق بالقطن يوضح أن سياسات البلدان المتقدمة لا تتسق مع الالتزامات التي كانت قد اضطلعت بها في عدد من مؤتمرات الأمم المتحدة بما في ذلك مؤتمر مونتيري ومؤتمر جوهانسبرغ.
    L'ONU devrait faciliter de telles réunions, y compris la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions en faveur du Soudan qui aura lieu à Oslo à l'issue de la signature d'un accord de paix. UN ومن المؤمل أن تيسر الأمم المتحدة تلك الاجتماعات بما في ذلك مؤتمر الإعلان عن التبرعات للسودان المزمع عقده في أوسلو بعد التوقيع على اتفاق السلام.
    Nous avons tous apporté notre contribution afin de pouvoir célébrer ensemble aujourd'hui notre succès commun dans le même esprit de solidarité qui a guidé nos activités et nos décisions jusques et y compris la Conférence de Beijing. UN وساهم كل منا بما لديه حتى يتسنى لنا أن نلتقي معا لنحتفل بإنجازنا المشترك لهذا اليوم بروح التضامن نفسها التي كانت مرشدا ﻷنشطتنا وأعمالنا حتى انعقاد مؤتمر بيجين، بما في ذلك المؤتمر ذاته.
    De plus, le Guatemala participait activement aux processus coopératifs sur la migration, y compris la Conférence régionale sur la migration et l'Organisation centraméricaine de migration. UN علاوة على ذلك، تشارك غواتيمالا أيضا بنشاط في عمليات التعاون المتصلة بالهجرة، بما في ذلك المؤتمر الإقليمي المعني بالهجرة، واللجنة المعنية بالهجرة لأمريكا الوسطى.
    :: Des délégations envoyées par l'organisation ont assisté à toutes les sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme ainsi qu'à toutes les autres réunions et manifestations pertinentes de l'ONU, y compris la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN :: حضرت وفود عن المجلس جميع الدورات السنوية للجنة وضع المرأة وكذلك اجتماعات ومناسبات أخرى للأمم المتحدة بما في ذلك المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية لعام 2001.
    Après qu'elle a été admise à la qualité de membre aux côtés de 22 autres pays, en 1996, l'Afrique du Sud a fait clairement savoir qu'elle était attachée à la démocratisation de toutes les instances multilatérales, y compris la Conférence du désarmement. UN ومنذ دخولنا نحن كعضو في هذه الهيئة مع 22 بلدا آخر في عام 1996. أعلنت جنوب أفريقيا بوضوح التزامها بتحقيق الديمقراطية في جميع المحافل المتعددة الأطراف، بما فيها مؤتمر نزع السلاح.
    L'Australie continuera de poursuivre cet objectif dans toutes les instances appropriées, y compris la Conférence du désarmement et le processus d'examen renforcé de la Convention sur certaines armes classiques. UN وستواصل استراليا سعيها نحو تحقيق هذا الهدف في كل المحافل الملائمة، بما فيها مؤتمر نزع السلاح، وعملية استعراض اتفاقية اﻷسلحة التقليدية المعنية.
    Cette situation a entraîné l'inertie de la plupart des mécanismes de désarmement, y compris la Conférence du désarmement. UN وفي ظل صمت مطبق وتجاهل تام من المجتمع الدولي ووفقا لسياسات بنيت على معايير مزدوجة أدت بالتالي إلى تعطيل معظم آليات نزع السلاح، بما فيها مؤتمر نزع السلاح.
    Dans le cadre de toutes ces activités, la FORPRONU a maintenu une coordination étroite avec d'autres entités internationales, y compris la Conférence internationale sur l'ex-Yougoslavie et la CSCE. UN وعملت قوة اﻷمم المتحدة للحماية، في هذه اﻷنشطة جميعا، بالتنسيق الوثيق مع الهيئات الدولية اﻷخرى، بما فيها المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Le HCR a apporté son soutien à plusieurs réunions tenues par des organisations régionales sur le déplacement de personnes et le relèvement après les conflits, y compris la Conférence ministérielle de l'Union africaine sur les réfugiés, les rapatriés et les personnes déplacées en Afrique et la Conférence internationale des Grands Lacs. UN وقد دعمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عدة اجتماعات بشأن التعافي من التشرد والصراع، عقدتها منظمات إقليمية، من بينها مؤتمر وزاري للاتحاد الأفريقي عن اللاجئين والعائدين والمشردين داخليا في أفريقيا والمؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    Nous accueillons avec intérêt les préparatifs de la Conférence, auxquels ont procédé les peuples autochtones, y compris la Conférence préparatoire mondiale des peuples autochtones qui s'est tenue à Alta (Norvège) en juin 2013. UN 2 - وننوه بعمليات الشعوب الأصلية التحضيرية للمؤتمر العالمي، ومنها مؤتمر الشعوب الأصلية التحضيري العالمي المعقود في ألتا، النرويج، في حزيران/يونيه 2013.
    Des décideurs ont recouru à ces services à l'occasion de diverses réunions intergouvernementales, y compris la Conférence ministérielle de l'OMC qui s'est tenue à Bali en décembre 2013. UN وقد استعان واضعو السياسات بهذه الخدمات في سياق عمليات حكومية دولية مختلفة، من بينها المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في بالي في كانون الأول/ديسمبر 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus