"y compris la contribution" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك مساهمة
        
    • بما في ذلك المساهمة
        
    • تشمل المساهمات المقدمة
        
    • بما في ذلك الحصة
        
    • بما في ذلك المساهمات
        
    • بما في ذلك حصة
        
    • ويشمل ذلك مساهمة
        
    • تشمل مساهمة
        
    Les objectifs en matière de recours à des systèmes et structures, y compris la contribution de l'UNICEF à la coordination humanitaire, seront également inclus. UN وَسَتُدرَجُ أيضاً أهدافٌ لتمكين النُّظُم والهياكل، بما في ذلك مساهمة اليونيسيف في تنسيق العمل الإنساني.
    des politiques à l'échelle mondiale, y compris la contribution des approches régionales UN العالمي، بما في ذلك مساهمة النُّهج الإقليمية
    La question des préparatifs du procès du massacre de Raboteau, y compris la contribution par la MICIVIH de consultants internationaux supplémentaires, a été également débattue au cours de cette rencontre. UN ونوقشت أيضا خلال هذا اللقاء مسألة اﻷعمال التحضيرية للنظر في قضية مذبحة رابوتو، بما في ذلك مساهمة البعثة المدنية الدولية في هايتي باستشاريين دوليين إضافيين.
    Gestion et administration, y compris la contribution du Budget ordinaire de 32 873 500 dollars UN :: التنظيم والإدارة، بما في ذلك المساهمة المقدمة من ميزانية الأمم المتحدة العاديـة وقدرهـا 500 873 32 دولار أمريكي
    Pour faciliter ces consultations, le Bureau a entrepris d'élaborer des profils de pays récapitulant tous les éléments relatifs à la collecte de fonds dans un pays donné, y compris la contribution du gouvernement, la collecte de fonds privés et l'activité des comités nationaux. UN وتسهيلا لهذه المشاورات، بدأ المكتب في إعداد ملفات قطرية موحﱠدة تنظر في جميع جوانب تدبير اﻷموال في بلد معيﱠن، بما في ذلك المساهمة الحكومية، وتدبير اﻷموال من القطاع الخاص، وأعمال اللجنة الوطنية.
    * y compris la contribution de la Communauté autonome de Catalogne. UN * تشمل المساهمات المقدمة من منطقة قطالونيا المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Thème subsidiaire 1: Renforcer la cohérence à tous les niveaux pour inscrire un développement économique durable et la réduction de la pauvreté dans l'élaboration des politiques à l'échelle mondiale, y compris la contribution des approches régionales UN الموضوع الفرعي 1: تعزيز الاتساق على جميع المستويات من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر في رسم السياسات على الصعيد العالمي، بما في ذلك مساهمة النُهج الإقليمية
    * y compris la contribution de la Communauté autonome de Catalogne. UN * بما في ذلك مساهمة من إقليم كاتالونيا المتمتع بالحكم الذاتي.
    A. Sousthème 1: Renforcer la cohérence à tous les niveaux pour inscrire un développement économique durable et la réduction de la pauvreté dans l'élaboration des politiques à l'échelle mondiale, y compris la contribution des approches régionales UN ألف - الموضوع الفرعي 1: تعزيز الاتساق على جميع المستويات من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر في إطار عملية وضع السياسات على الصعيد العالمي، بما في ذلك مساهمة النُهُج الإقليمية
    Renforcer la cohérence à tous les niveaux pour inscrire un développement économique durable et la réduction de la pauvreté dans l'élaboration des politiques à l'échelle mondiale, y compris la contribution des approches régionales UN تعزيز الاتساق على جميع المستويات من أجل التنمية الاقتصادية المستدامة والحد من الفقر في إطار عملية وضع السياسات العالمية، بما في ذلك مساهمة النهج الإقليمية
    * y compris la contribution de la Communauté autonome de Catalogne. UN * بما في ذلك مساهمة من إقليم كتالونيا المتمتع بالحكم الذاتي.
    De même, dans le Caucase, les efforts pour satisfaire les besoins des populations déplacées et améliorer leur situation humanitaire, y compris la contribution du HCR au Groupe de travail II des Discussions de Genève, sont appréciés. UN وفي القوقاز أيضاً، تمت الإشادة بالجهودُ الرامية إلى تلبية احتياجات السكان المشردين وتحسين أوضاعهم الإنسانية، بما في ذلك مساهمة المفوضية في الفريق العامل الثاني لمناقشات جنيف.
    Saluant le soutien continu de la Commission de consolidation de la paix au Burundi, y compris la contribution de la présidence de la formation Burundi de la Commission, et se félicitant que le Fonds pour la consolidation de la paix soit disposé à apporter un appui supplémentaire aux efforts de consolidation de la paix au Burundi, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل للجنة بناء السلام في بوروندي، بما في ذلك المساهمة التي تقدمها اللجنة بتشكيلها الخاص ببوروندي، وإذ يرحب باستعداد صندوق بناء السلام لتقديم مجموعة دعم إضافية للجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي،
    Saluant le soutien continu de la Commission de consolidation de la paix au Burundi, y compris la contribution de la présidence de la formation Burundi de la Commission, et se félicitant que le Fonds pour la consolidation de la paix soit disposé à apporter un appui supplémentaire aux efforts de consolidation de la paix au Burundi, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل للجنة بناء السلام في بوروندي، بما في ذلك المساهمة التي تقدمها تشكيلة بوروندي التابعة للجنة، وإذ يرحب باستعداد صندوق بناء السلام لتقديم شريحة دعم إضافية للجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي،
    Saluant le soutien continu de la Commission de consolidation de la paix au Burundi, y compris la contribution de la présidence de la formation Burundi de la Commission, et se félicitant que le Fonds pour la consolidation de la paix soit disposé à apporter un appui supplémentaire aux efforts de consolidation de la paix au Burundi, UN وإذ يرحب بالعمل المتواصل للجنة بناء السلام في بوروندي، بما في ذلك المساهمة التي تقدمها تشكيلة بوروندي التابعة للجنة، وإذ يرحب باستعداد صندوق بناء السلام لتقديم شريحة دعم إضافية للجهود المبذولة لبناء السلام في بوروندي،
    Appui technique, y compris la contribution à l'atelier de Tokyo; appui à la rédaction des documents sur les connaissances autochtones et locales en vue de la deuxième session; coordination globale de la contribution de l'UNESCO à la documentation établie en vue de la deuxième session, et planification du futur programme de travail UN دعم تقني، بما في ذلك المساهمة في حلقة عمل طوكيو؛ ودعم صياغة الوثائق المتعلقة بمعارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية من أجل الدورة الثانية؛ التنسيق الشامل لمساهمة منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في الوثائق للدورة الثانية والتخطيط لبرنامج العمل المستقبلي
    ** y compris la contribution de Johnson and Johnson. UN ** تشمل المساهمات المقدمة من مؤسسة جونسون آند جونسون.
    Les montants devant être répartis au titre de chaque mission de maintien de la paix, y compris la contribution de chaque mission au compte d'appui et à la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi sont présentés dans le tableau annexé à ce document. UN وأشارت إلى أن المبالغ التي يتعين اقتسامها بخصوص كل بعثة من بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الحصة التناسبية من حساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، مدرجة في الجدول المرفق بهذه الوثيقة.
    Réunion d'information sur les travaux du Conseil consultatif pour les questions de désarmement en 2004, y compris la contribution apportée au Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et le changement UN إحاطة بشأن الأعمال التي اضطلع بها المجلس الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح في عام 2004، بما في ذلك المساهمات التي قدمها للفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير
    a y compris la contribution de l'ONUDI et de l'AIEA au service de conférence unifié. UN )أ( بما في ذلك حصة اليونيدو والوكالة الدولية للطاقة الذرية في المرفق الموحد لخدمات المؤتمرات.
    29F.23 Le montant de 3 488 900 dollars permettra de financer les 18 postes existants et les dépenses connexes, y compris la contribution de l'Office des Nations Unies à Vienne au financement des services médicaux gérés par l'AIEA. UN 29 واو - 23 ستغطي الاحتياجات من الموارد البالغ مقدارها 900 488 3 دولار تكاليف استمرار 18 وظيفة وما يتصل بذلك من موارد غير متعلقة بالوظائف، ويشمل ذلك مساهمة مكتب الأمم المتحدة في فيينا في تكاليف الخدمات الطبية التي تديرها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Les dépenses de gestion et administration prévues pour les budgets proposés en 2008 et 2009 s'élèvent à 80,1 millions et 81,2 millions respectivement, y compris la contribution proposée du Budget ordinaire, soit 69,5 millions pour la période biennale. UN وتبلغ تكاليف التنظيم والإدارة المتوقعة في ميزانيتي عامي 2008 و2009 المقترحتين 80.1 مليون دولار و81.2 مليون دولار، على التوالي، وهي تشمل مساهمة الميزانية العادية المقترحة بمبلغ 69.5 مليون دولار لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus