"y compris la convention internationale" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك الاتفاقية الدولية
        
    • بما فيها الاتفاقية الدولية
        
    • ومن بينها الاتفاقية الدولية
        
    • ومنها الاتفاقية الدولية
        
    :: Les gouvernements à ratifier les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, y compris la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille; UN :: الحكومات إلى التصديق على الصكوك الأساسية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم؛
    Les navires qui seraient utilisés seront conformes aux normes internationales concernant la sécurité et la pratique environnementale, y compris la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le Protocole de 1978 y relatif (MARPOL 73/78). UN ويجب أن تكون مواصفات السفن التي سيتعين استخدامها مطابقة للمعايير الدولية المتعلقة بالسلامة والممارسة البيئية، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 الملحق بها.
    Il a par exemple exhorté les États à ratifier les instruments internationaux pertinents en matière de droits de l'homme, y compris la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN 45 - وعلى سبيل المثال، حث المقرر الخاص الدول على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان ذات الصلة، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Elle s'est félicitée que ce pays envisage de devenir partie à plusieurs traités fondamentaux relatifs aux droits de l'homme, y compris la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN ورحبت بتفكير بروني دار السلام في الانضمام إلى عدة معاهدات رئيسية لحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Dans ce contexte, sont particulièrement visés les conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, y compris la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وهناك في هذا السياق تركيز بشكل خاص على الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتصلة بالإرهاب، بما فيها الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Au cours des 12 derniers mois, 44 nouvelles ratifications, adhésions ou successions au total ont été enregistrées pour les sept principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, y compris la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وفي فترة اﻹثني عشر شهرا الماضية، تلقت الصكوك الرئيسية السبعة المتعلقة بحقوق اﻹنسان، ومن بينها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم من حالات التصديق أو الانضمام أو الخلافة المستجدة من جانب ٤٤ دولة.
    Notant avec satisfaction les récents développements en vue du parachèvement de la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse et appelant les États membres, qui ne l'ont pas encore fait, à ratifier dans les plus brefs délais possibles toutes les conventions pertinentes, y compris la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse, UN وإذ يسجل بارتياح التطورات الأخيرة لاستكمال الاتفاقية الدولية بشأن مكافحة التصحر والجفاف التي اعتمدت في باريس في شهر أيلول/سبتمبر 1994م وإذ تدعو الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقيات المعنية ومنها الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة،
    Cuba est partie aux 13 conventions et protocoles internationaux relatifs à la lutte antiterroriste, y compris la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وكوبا طرف في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الثلاثة عشرة القائمة المتعلقة بالإرهاب، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    L'orateur invite tous les États qui ne l'ont encore fait à ratifier toutes les conventions pertinentes, y compris la Convention internationale sur les droits des travailleurs migrants et des membres de leurs familles. UN ودعت جميع الدول التي لم تقم بذلك بعد بأن تصدق على جميع الاتفاقيات ذات الصلة، بما في ذلك الاتفاقية الدولية المعنية بحقوق الأفراد المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Dans le programme de travail de l'Association, les pays membres sont encouragés à signer ou à ratifier toutes les conventions relatives à la lutte contre le terrorisme, y compris la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وتضمن برنامج العمل تشجيع البلدان الأعضاء في الرابطة على التوقيع و/أو التصديق على جميع الاتفاقات المتعلقة بمكافحة الإرهاب ذات الصلة، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    d) Devenir dès que possible parties aux traités internationaux relatifs au terrorisme, y compris la Convention internationale pour la répression du financement UN 3 دال - الانضمام كطرف في الاتفاقات الدولية ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب، بما في ذلك الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    :: Adhésion aux instruments auxquels elle n'est pas encore partie, y compris la Convention internationale contre la prise d'otages et la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif; UN :: ما يتخذ من خطوات للانضمام إلى الصكوك التي لم تصبح كولومبيا طرفا فيها بعد (بما في ذلك الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل)؛
    < < ... de devenir dès que possible parties aux conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, y compris la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme en date du 9 décembre 1999 > > UN أن تصبح طرفا في أقرب وقت ممكن في الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب بما في ذلك الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهـــــاب المؤرخـة 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    80. Le Rwanda a ratifié les instruments internationaux fondamentaux relatifs aux droits de l'homme, y compris la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN ٨٠ - وقد صدقت رواندا على صكوك حقوق الإنسان الدولية الأساسية، بما في ذلك الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    En conséquence, ces instruments, y compris la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, sont juridiquement contraignants et peuvent être invoqués devant les tribunaux internes. UN وبناء عليه، فإن هذه الاتفاقيات، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، ملزمة قانوناً ويمكن الاحتجاج بها أمام المحاكم المحلية.
    Ils ont également noté que, conformément à la Constitution, tous les instruments en matière de droits de l'homme ratifiés par le Guatemala ou auxquels celui-ci avait adhéré, y compris la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, prévalaient sur la législation nationale et pouvaient être invoqués directement devant les tribunaux. UN ولاحظوا أيضا أن دستور غواتيمالا ينص على أن جميع الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي صدقت عليها غواتيمالا أو انضمت إليها، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، لها أسبقية على التشريع الوطني، ويمكن الاستناد إليها مباشرة أمام المحاكم.
    Ils ont également noté que, conformément à la Constitution, tous les instruments en matière de droits de l'homme ratifiés par le Guatemala ou auxquels celui-ci avait adhéré, y compris la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, prévalaient sur la législation nationale et pouvaient être invoqués directement devant les tribunaux. UN ولاحظوا أيضا أن دستور غواتيمالا ينص على أن جميع الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان التي صدقت عليها غواتيمالا أو انضمت إليها، بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، لها أسبقية على التشريع الوطني، ويمكن الاستناد إليها مباشرة أمام المحاكم.
    Notant avec satisfaction le progrès réalisé en direction de la finalisation de la Convention internationale de lutte contre la désertification et la sécheresse et invitant les États membres qui n'ont pas encore ratifié la totalité des conventions y afférentes, y compris la Convention internationale de lutte contre la désertification, à le faire dans les meilleurs délais, UN وإذ يلاحظ مع التقدير التقدم تجاه استكمال الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف، وإذ يدعو الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد المعاهدات الواردة في هذا الشأن، بما فيها الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف، إلى المبادرة إلى ذلك في أسرع فرصة ممكنة،
    De devenir dès que possible parties aux conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, y compris la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme en date du 9 décembre 1999. UN (د) الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب ومن بينها الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1999
    De devenir dès que possible parties aux conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, y compris la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme en date du 9 décembre 1999. UN 3 (د) الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب ومن بينها الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    < < tous les États ... doivent devenir dès que possible parties aux conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme, y compris la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme en date du 9 décembre 1999; > > UN الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب ومن بينها الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب المؤرخة 9 كانون الأول/ ديسمبر 1999؛
    Notant avec satisfaction les récents développements en vue du parachèvement de la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse adoptée à Paris en 1994 et appelant les États membres, qui ne l'ont pas encore fait, à ratifier dans les plus brefs délais possibles toutes les conventions pertinentes, y compris la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse, UN وإذ يسجل بارتياح التطورات الأخيرة لاستكمال الاتفاقية الدولية بشأن مكافحة التصحر والجفاف التي اعتمدت في باريس في شهر أيلول/سبتمبر 1994م وإذ تدعو الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقيات المعنية ومنها الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus