"y compris la coopération internationale" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك التعاون الدولي
        
    • بما فيها التعاون الدولي
        
    . vue d'ensemble des mesures d'adaptation, y compris la coopération internationale UN ● نظرة عامة على تدابير التكيف، بما في ذلك التعاون الدولي
    Dans sa déclaration liminaire, le HCDH a mis en avant plusieurs aspects du droit au développement, y compris la coopération internationale pour appuyer les efforts de développement. UN وأبرزت المفوضـية السامية لحقوق الإنسان في بيانها الافتتاحي عددا من جوانب الحق في التنمية، بما في ذلك التعاون الدولي لدعم الجهود الإنمائية.
    v) La surveillance des maladies, y compris la coopération internationale à l'amélioration des infrastructures et systèmes des soins de santé; UN `5` مراقبة الأمراض، بما في ذلك التعاون الدولي في تحسين الهياكل الأساسية والنُظم الخاصة بالرعاية الصحية؛
    ii) Mesures de justice pénale, y compris la coopération internationale UN `2` تدابير المواجهة في مجال العدالة الجنائية، بما في ذلك التعاون الدولي
    17. Le Haut Commissaire a accordé un grand nombre d'interviews à la télévision, à la radio et à la presse écrite afin que les questions relatives aux droits de l'homme, y compris la coopération internationale dans ce domaine, trouvent un plus large écho dans les moyens de communications de masse qui ont un rôle très important à jouer dans l'éducation et l'information relatives aux droits de l'homme. UN ٧١- وقد أدلى المفوض السامي بعدد كبير من اﻷحاديث إلى التلفزيون والاذاعة والصحافة، بهدف تعزيز تغطية مسائل حقوق اﻹنسان، بما فيها التعاون الدولي في هذا الميدان، من جانب وسائط الاعلام التي لها دور بالغ اﻷهمية تلعبه في التعليم والاعلام في مجال حقوق اﻹنسان.
    Étant donné que l'écodélinquance est souvent transnationale, une approche coordonnée et globale est nécessaire pour la combattre, y compris la coopération internationale s'agissant des poursuites et de la répression. UN وحيث إنَّ الجريمة البيئية كثيرا ما تكون عبر وطنية، فثمة حاجة لاعتماد نهج منسَّق وشامل للتصدي لها، بما في ذلك التعاون الدولي فيما يتعلق بالملاحقة القضائية وإنفاذ القانون.
    Documents de travail et notes techniques sur certaines questions de fond relatives au financement du développement, y compris la coopération internationale en matière fiscale UN ورقات عمل ومذكرات فنية بشأن نخبة من مسائل السياسات المتصلة بتمويل التنمية، بما في ذلك التعاون الدولي في المسائل الضريبية
    A. Ciblage de l'aide au développement, y compris la coopération internationale visant à trouver des solutions durables aux situations prolongées UN ألف - توجيه المساعدة الإنمائية، بما في ذلك التعاون الدولي الرامي إلى إيجاد حلول دائمة للحالات القائمة منذ أمد طويل
    Prévention du crime et justice pénale: lutte contre la délinquance urbaine, y compris les activités des gangs: action préventive, notamment au niveau local et mesures de justice pénale, y compris la coopération internationale UN الجريمة في المناطق الحضرية، بما في ذلك الأنشطة ذات الصلة بالعصابات: تدابير المنع، بما في ذلك ردود الفعل المجتمعية؛ وتدابير المواجهة في مجال العدالة الجنائية، بما في ذلك التعاون الدولي
    Prévention du crime et justice pénale: lutte contre la délinquance urbaine, y compris les activités des gangs: action préventive, notamment au niveau local et mesures de justice pénale, y compris la coopération internationale UN الجريمة في المناطق الحضرية، بما في ذلك الأنشطة ذات الصلة بالعصابات: تدابير المنع، بما في ذلك ردود الفعل المجتمعية؛ وتدابير المواجهة في مجال العدالة الجنائية، بما في ذلك التعاون الدولي
    En juin, il a également examiné un rapport sur le ciblage de l'aide au développement, y compris la coopération internationale visant à trouver des solutions durables aux situations prolongées. UN وفي حزيران/يونيه، نظرت اللجنة أيضاً في تقرير عن توجيه المساعدة الإنمائية، بما في ذلك التعاون الدولي الرامي إلى إيجاد حلول دائمة للحالات القائمة منذ أمد طويل.
    ii) Publications isolées : documents de travail et notes techniques sur certaines questions de fond relatives au financement du développement, y compris la coopération internationale en matière fiscale (6); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: ورقات عمل ومذكرات فنية بشأن نخبة من مسائل السياسات المتصلة بتمويل التنمية، بما في ذلك التعاون الدولي في المسائل الضريبية (6)؛
    23. Des mesures pratiques susceptibles d’aider les fonctionnaires des services de répression à prévenir et à contenir la criminalité transnationale organisée pourraient être examinées, y compris la coopération internationale pour l’inspection des lieux du crime, le rassemblement des éléments de preuve et les techniques criminelles. UN ٣٢- يمكن مناقشة تدابير عملية تساعد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على منع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، بما في ذلك التعاون الدولي على معاينة أماكن الجريمة وجمع اﻷدلة واستخدام التقنيات الجنائية.
    23. Des mesures pratiques susceptibles d’aider les fonctionnaires des services de répression à prévenir et à contenir la criminalité transnationale organisée pourraient être examinées, y compris la coopération internationale pour l’inspection des lieux du crime, le rassemblement des éléments de preuve et les techniques criminelles. UN ٣٢- يمكن مناقشة تدابير عملية تساعد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على منع ومكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، بما في ذلك التعاون الدولي على معاينة أماكن الجريمة وجمع اﻷدلة واستخدام التقنيات الجنائية.
    e) Appuyer l'adoption et la mise en oeuvre de stratégies visant à assurer une égalité complète et effective, y compris la coopération internationale et le renforcement des mécanismes des Nations Unies et d'autres mécanismes internationaux, pour combattre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN (هـ) دعم عملية اتخاذ وتنفيذ الاستراتيجيات الهادفة إلى تحقيق المساواة الكاملة والفعلية، بما في ذلك التعاون الدولي وتعزيز آليات الأمم المتحدة وغيرها من الآليات الدولية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    e) Stratégies visant à assurer une égalité complète et effective, y compris la coopération internationale et le renforcement des organismes des Nations Unies et des autres mécanismes internationaux de lutte entre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est rattachée, et suivi. UN (هـ) الاستراتيجيات اللازمة لتحقيق المساواة التامة والفعالة، بما في ذلك التعاون الدولي وتعزيز آليات الأمم المتحدة وغيرها من الآليات الدولية في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، إلى جانب عملية المتابعة.
    À sa seizième session, en 2007, la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a organisé un débat thématique intitulé " Prévention du crime et justice pénale: lutte contre la délinquance urbaine, y compris les activités des gangs: action préventive, notamment au niveau local; et mesures de justice pénale, y compris la coopération internationale " . UN ونظمت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في دورتها السادسة عشرة، عام 2007، مناقشة مواضيعية بعنوان " التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لمواجهة الجريمة في المناطق الحضرية، بما في ذلك الأنشطة ذات الصلة بالعصابات: التدابير الوقائية، بما فيها التدابير المجتمعية؛ وتدابير العدالة الجنائية، بما فيها التعاون الدولي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus