"y compris la définition" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك تعريف
        
    • بما في ذلك تحديد
        
    • مع إعطاء تعريف
        
    • بما في ذلك التعريف
        
    • بما يشمل تعريف
        
    • بما فيها تعريف
        
    Veuillez fournir un complément d'information sur la législation existante relative au crime de viol, y compris la définition du viol. UN ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن التشريعات القائمة فيما يتعلق بجريمة الاغتصاب، بما في ذلك تعريف الاغتصاب.
    La FAO proposait de revoir le fondement et les objectifs du système actuel, y compris la définition de notions de base telles que la parité du pouvoir d'achat et sa pertinence en fonction des différentes conditions économiques et monétaires. UN واقترحت منظمة اﻷغذية والزراعة إجراء استعراض ﻷساس النظام الحالي وأهدافه، بما في ذلك تعريف مفاهيم أساسية من قبيل تعادل القيمة الشرائية وصلته بالمسألة في ظل الظروف الاقتصادية والعملات المتباينة.
    Faciliter la mise au point de nouveaux partenariats, y compris la définition de leurs missions, objectifs et priorités, leurs champs d'application et les modalités possibles de financement. UN تيسير إقامة شراكات جديدة، بما في ذلك تحديد مهام هذه الشراكات ومقاصدها وأولوياتها واختصاصاتها وخيارات تمويلها.
    Mesures à prendre : Poursuivre la restructuration du Centre pour les droits de l'homme, y compris la définition des unités administratives, la définition de leurs fonctions et la répartition des ressources entre ces unités. UN أوجه الكفاءة : تجري إعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان، بما في ذلك تحديد الوحدات التنظيمية، وتعريف وظائفها وتوزيع الموارد فيما بينها.
    e) La responsabilité des personnes morales pour les actes et activités visés au paragraphe 1 de l'article 3 du Protocole facultatif, y compris la définition qui est donnée des personnes morales dans l'État partie; et UN (ه) مسؤولية الأشخاص القانونيين عن الأفعال والأنشطة المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، مع إعطاء تعريف للشخص القانوني في الدولة الطرف؛
    La principale innovation qui va devenir le pivot des travaux au cours des deux prochaines années est le cadre commun d'évaluation des besoins, y compris la définition commune des concepts de base. UN ويتمثل التحسين الأساسي، الذي يمثل بؤرة تركيز العمل خلال السنتين القادمتين، في الإطار المشترك لتقييم الاحتياجات، بما في ذلك التعريف المشترك للمفاهيم الأساسية.
    b) Mise au point de directives à l'intention des participants aux projets concernant l'emploi de la notion d'obstacle inédit et l'évaluation des pratiques courantes, y compris la définition de la région pertinente, des technologies similaires et des seuils applicables aux taux de pénétration; UN (ب) تهيئة إرشادات للمشاركين في المشاريع بشأن استخدام مفهوم الحاجز الأول من نوعه وبشأن تقييم الممارسة الشائعة، بما يشمل تعريف المنطقة المعنية والتكنولوجيات المماثلة وعتبات نسب الانتشار؛
    La FAO proposait de revoir le fondement et les objectifs du système actuel, y compris la définition de notions de base telles que la parité du pouvoir d'achat et sa pertinence en fonction des différentes conditions économiques et monétaires. UN واقترحت منظمة اﻷغذية والزراعة إجراء استعراض ﻷساس النظام الحالي وأهدافه، بما في ذلك تعريف مفاهيم أساسية من قبيل تعادل القيمة الشرائية وصلته بالمسألة في ظل الظروف الاقتصادية والعملات المتباينة.
    Ils répondent de manière satisfaisante à diverses questions touchant la protection diplomatique, y compris la définition et la portée du concept, le droit des États d'exercer la protection diplomatique, la nationalité des personnes qui en bénéficient et la protection des sociétés. UN وهي تقدم إجابة مُرضية عن عدد من الأسئلة المتعلقة بالحماية الدبلوماسية، بما في ذلك تعريف المفهوم ونطاقه، وحق الدول في ممارسة الحماية، وجنسية الأشخاص الخاضعين للحماية الدبلوماسية، وحماية الشركات.
    Parmi d'autres problèmes, des questions ont été posées à divers stades des négociations quant au champ d'application des régimes de responsabilité civile, y compris la définition du mot dommage. UN ومن بين المواضيع الأخرى مسائل أُثيرت في مختلف مراحل التفاوض حول نطاق تطبيق نظم المسؤولية المدنية، بما في ذلك تعريف الضرر.
    L'État partie devrait revoir sa législation relative aux ordonnances pour comportement antisocial, y compris la définition de ce qu'est un comportement antisocial, afin d'assurer sa conformité avec les dispositions du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف إعادة النظر في تشريعاتها بشأن الأوامر المتعلقة بالسلوك غير الاجتماعي، بما في ذلك تعريف السلوك غير الاجتماعي، لكفالة امتثالها لأحكام العهد.
    i) Revoir complètement le système des ajustements sur la base de principes fondamentaux. Une telle démarche supposerait aussi l'établissement d'une nouvelle liste de catégories de dépenses, y compris la définition d'une nouvelle catégorie " épargne " et l'élaboration de moyens permettant de la quantifier. UN ' ١ ' عملية إصلاح شامل لنظام تسوية مقر العمل يبدأ من المبادئ الرئيسية: وتنطوي هذه الممارسة أيضا على وضع قوائم جديدة لفئات اﻹنفاق بما في ذلك تعريف فئة جديدة هي " المدخرات " ووضع أسلوب لحسابها كميا.
    Nous réaffirmons notre détermination de prendre les mesures nécessaires, y compris la définition des ressources et la conception des mécanismes de suivi appropriés, pour tirer tout le parti de la coopération Sud-Sud. UN ونكرر تأكيد تصميمنا على اتخاذ الإجراءات اللازمة، بما في ذلك تحديد الموارد ووضع آليات المتابعة المناسبة للاستفادة استفادة كاملة من التعاون بين بلدان الجنوب.
    En outre, la République d'Angola a procédé à l'actualisation de sa législation sur le port d'armes et sur le fonctionnement des sociétés privées de sécurité, y compris la définition du type d'armes qu'elles doivent utiliser. UN 73 - وعلاوة على ذلك، قامت جمهورية أنغولا بتحديث قوانينها المنظمة لحمل السلاح وعمل الشركات الأمنية الخاصة، بما في ذلك تحديد نوع الأسلحة التي يجب أن تستخدمها.
    Le comportement professionnel des jeunes administrateurs, y compris la définition et la réalisation de leurs objectifs d'apprentissage et de perfectionnement, serait suivi de près au cours de chacune de leurs deux premières affectations. UN 48 - سوف يتم رصد أداء الفنيين الشباب بما في ذلك تحديد أهدافهم التعليمية والإنمائية وتحقيقها رصداً دقيقاً خلال أول انتدابين لهم.
    Des consultations ont eu lieu, les dernières en date les 12 et 13 avril 2004, avec l'OEA et la CARICOM concernant les modalités de coopération dans le contexte de la Mission des Nations Unies, y compris la définition des rôles et responsabilités respectifs. UN وقد جرت مشاورات، كان آخرها يومي 12 و 13 نيسان/أبريل 2004، مع منظمة الدول الأمريكية والجماعة الكاريبية بشأن طرائق التعاون في إطار بعثة الأمم المتحدة، بما في ذلك تحديد أدوار كل طرف ومسؤولياته.
    e) La responsabilité des personnes morales pour les actes et activités visés au paragraphe 1 de l'article 3 du Protocole facultatif, y compris la définition qui est donnée des personnes morales dans l'État partie; et UN (ه) مسؤولية الأشخاص القانونيين عن الأفعال والأنشطة المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، مع إعطاء تعريف للشخص القانوني في الدولة الطرف؛
    e) La responsabilité des personnes morales pour les actes et activités visés au paragraphe 1 de l'article 3 du Protocole facultatif, y compris la définition qui est donnée des personnes morales dans l'État partie; et UN (ه) مسؤولية الأشخاص القانونيين عن الأفعال والأنشطة المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، مع إعطاء تعريف للشخص القانوني في الدولة الطرف؛
    e) La responsabilité des personnes morales pour les actes et activités visés au paragraphe 1 de l'article 3 du Protocole facultatif, y compris la définition qui est donnée des personnes morales dans l'État partie; et UN (ه) مسؤولية الأشخاص القانونيين عن الأفعال والأنشطة المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري، مع إعطاء تعريف للشخص القانوني في الدولة الطرف؛
    b) Le viol en tant que violation du droit international relatif aux droits de l'homme et crime au regard du droit international humanitaire, y compris la définition qui en découle en tant que crime de guerre; UN )ب( الاغتصاب بوصفه انتهاكاً لقانون حقوق الانسان الدولي، وجريمة بموجب القانون الانساني الدولي، بما في ذلك التعريف المتطور لﻹغتصاب بوصفه جريمة حرب؛
    b) Le viol en tant que violation du droit international relatif aux droits de l'homme et crime au regard du droit international humanitaire, y compris la définition qui en découle en tant que crime de guerre; UN )ب( الاغتصاب كانتهاك للقانون الدولي لحقوق اﻹنسان وكجريمة بموجب القانون اﻹنساني الدولي، بما في ذلك التعريف الناشئ للاغتصاب كجريمة حرب؛
    37. Le Conseil a continué de travailler à l'élaboration de lignes directrices à l'intention des participants aux projets pour l'emploi de la notion d'obstacle inédit et l'évaluation des pratiques courantes, y compris la définition de la région pertinente, des technologies similaires et des seuils applicables aux taux de pénétration. UN 37- وواصل المجلس عمله المتعلق بتهيئة إرشادات للمشاركين في المشاريع بشأن استخدام مفهوم الحاجز الأول من نوعه وتقييم الممارسة الشائعة، بما يشمل تعريف المنطقة المشمولة بالتطبيق، والتكنولوجيات المماثلة، وعتبات نسب الانتشار.
    Certaines questions, y compris la définition même d'une ONG et son impact sur le concept d'opération à but non lucratif en Afghanistan, demeurent controversées. UN وهناك بعض المسائل الخلافية، بما فيها تعريف المنظمة غير الحكومية نفسه وما سيكون له من تأثير على مفهوم العمليات غير الربحية التي تنفذ في أفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus