"y compris la facilitation" - Traduction Français en Arabe

    • بما في ذلك تيسير
        
    Au quartier général et au niveau des secteurs, y compris la facilitation de 12 manifestations religieuses et commémoratives auxquelles 5 000 personnes ont participé UN على صعيدي المقر والقطاع، بما في ذلك تيسير تنظيم 12 مناسبة دينية وتذكارية شارك فيها 000 5 شخص
    Le représentant du Nigéria a demandé à la CNUCED de fournir une assistance technique accrue en ce qui concernait l'efficacité commerciale, y compris la facilitation du commerce et le commerce électronique. UN ودعا إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية من الأونكتاد لتحسين كفاءة التجارة، بما في ذلك تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية.
    Le représentant du Nigéria a demandé à la CNUCED de fournir une assistance technique accrue en ce qui concernait l'efficacité commerciale, y compris la facilitation du commerce et le commerce électronique. UN ودعا إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية من الأونكتاد لتحسين كفاءة التجارة، بما في ذلك تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية.
    Le représentant du Nigéria a demandé à la CNUCED de fournir une assistance technique accrue en ce qui concernait l'efficacité commerciale, y compris la facilitation du commerce et le commerce électronique. UN ودعا إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية من الأونكتاد لتحسين كفاءة التجارة، بما في ذلك تيسير التجارة والتجارة الإلكترونية.
    Renforcement de la coordination, facilitation de la mise en œuvre et coopération à tous les niveaux, y compris la facilitation et la mise en œuvre des programmes d'action régionaux et sous-régionaux, ainsi que le travail en réseau dans et entre les régions, et fourniture d'apports analytiques sur des sujets spécifiques; UN :: تعزيز التنسيق وتيسير التنفيذ والتعاون على جميع المستويات، بما في ذلك تيسير تنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك زيادة التواصل الشبكي على المستوى الإقليمي وبين المناطق وتقديم مدخلات تحليلية بشأن مسائل مواضيعية مختارة
    c) Renforcement des capacités nationales en vue de la mise en place d'infrastructures de transport paneuropéennes et transcontinentales, y compris la facilitation des transports et du passage des frontières. UN (ج) تعزيز القدرات الوطنية من أجل تطوير بنى أساسية للنقل في البلدان الأوروبية وعبر القارة، بما في ذلك تيسير النقل وعبور الحدود.
    Les participants ont réaffirmé l'urgence d'un appui humanitaire renforcé pour les populations affectées par la crise tant à l'intérieur que dans les pays voisins, y compris la facilitation du retour volontaire et de la réinsertion des personnes déplacées et réfugiées. UN 11 - وكرر المشاركون تأكيد الحاجة الملحة لتعزيز الدعم الإنساني المقدّم إلى السكان المتضررين من الأزمة، سواء داخل مالي أو في البلدان المجاورة، بما في ذلك تيسير العودة الطوعية للمشرّدين داخليا واللاجئين وإعادة إدماجهم.
    4. Ce quatrième rapport annuel de l'administrateur du RIT présente au SBI des informations sur la mise en place du RIT et l'état d'avancement de ses activités, y compris la facilitation de la coopération avec les administrateurs de systèmes de registres grâce au Forum des administrateurs de systèmes de registres. UN 4- يقدم هذا التقرير السنوي الرابع لإدارة سجل المعاملات الدولي معلومات إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن تطبيق سجل المعاملات الدولي وحالته التشغيلية، بما في ذلك تيسير التعاون مع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات من خلال أنشطة المحفل الخاص بها.
    3. Ce troisième rapport annuel de l'administrateur du RIT présente à la COP/MOP des informations sur la mise en place du RIT et le début de ses activités, y compris la facilitation de sa coopération avec les administrateurs de systèmes de registres grâce au Forum des administrateurs de systèmes de registres. UN 3- يقدم هذا التقرير السنوي الثالث من إدارة سجل المعاملات الدولي معلومات إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بشأن تنفيذ سجل المعاملات الدولي ودخوله المرحلة التشغيلية بما في ذلك تيسير التعاون مع الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات من خلال أنشطة المحفل الخاص بها.
    Aussi bien le Programme d'action que l'Instrument international de traçage préconisent d'établir un point de contact unique pour les échanges d'informations et la communication sur toutes les questions relatives à la mise en œuvre de l'Instrument, y compris la facilitation des demandes de traçage d'armes à feu transmises par un État Membre à un autre. UN 16 - علاوة على ذلك، يدعو برنامج العمل والصك الدولي للتعقب كلاهما إلى إيجاد نقطة اتصال وحيدة لتبادل المعلومات والتنسيق بشأن جميع المسائل المتعلقة بتنفيذ الصك، بما في ذلك تيسير تقديم طلبات تعقب السلاح الناري من دولة عضو إلى أخرى.
    La CNUCED devrait continuer à apporter sa contribution à travers un travail d'assistance technique dans les domaines du commerce international de marchandises, y compris la facilitation des échanges, des services et des produits de base. UN وينبغي أن تستمر مساهمة الأونكتاد من خلال أعمال المساعدة التقنية في مجالات التجارة الدولية للسلع - بما في ذلك تيسير التجارة() - والخدمات والسلع الأساسية.
    Appui à la mise en œuvre du programme de travail du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I (GCE), y compris la facilitation de l'application des Directives FCCC pour l'établissement des communications nationales. UN تقديم الدعم لتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (فريق الخبراء الاستشاري)، بما في ذلك تيسير استخدام " المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية.
    Appui à la mise en œuvre du programme de travail du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I (GCE), y compris la facilitation de l'application des directives FCCC pour l'établissement des communications nationales. UN تقديم الدعم لتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (فريق الخبراء الاستشاري)، بما في ذلك تيسير استخدام المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية.
    Appuie à la mise en œuvre du programme de travail du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I (GCE) pendant la période 2003-2007, y compris la facilitation de l'application des directives FCCC pour l'établissement des communications nationales. UN تقديم الدعم لتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (فريق الخبراء الاستشاري) خلال الفترة 2003-2007، بما في ذلك تيسير استخدام المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية.
    Appui à la mise en œuvre du programme de travail du Groupe consultatif d'experts des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I (GCE) pendant la période 2003-2007, y compris la facilitation de l'application des directives FCCC pour l'établissement des communications nationales. UN تقديم الدعم لتنفيذ برنامج عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (فريق الخبراء الاستشاري) خلال الفترة 2003-2007، بما في ذلك تيسير استخدام المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بإعداد البلاغات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus